Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «also as oecd witnesses said » (Anglais → Français) :

Also as OECD witnesses said earlier this morning, they have changed their documentation, and when they review applications for support they demand certain things of their customers to ensure that this convention is complied with.

De plus, comme l'ont dit des représentants de l'OCDE plus tôt ce matin, la documentation a été modifiée et au moment d'examiner les demandes d'assistance, on exige certaines choses des clients pour s'assurer qu'ils respectent la convention.


Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.

M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.


That he, as German Federal Chancellor, was able to witness that historic integration of Europe – after all the harm, as he said, that Germany had inflicted on Europe.

Qu'en sa qualité de chancelier fédéral allemand, il lui soit donné de vivre ce moment historique de l'intégration européenne, le plongeait dans une profonde émotion, après, dit-il, toutes les tragédies que l'Allemagne avait causées à l'Europe.


Also, you are mindful, I am sure, of what Mr. Clark, the previous witness, said in terms of self-regulation as opposed to government regulation and the increasing burden of filling out forms and complying with a myriad of regulations.

De même, vous êtes conscient, j'en suis sûr, de ce que M. Clark, le témoin précédent, a dit à propos de l'autoréglementation, par rapport à la réglementation gouvernementale, et de la somme accrue de travail qu'on doit assumer pour remplir des formulaires et se plier à toutes sortes de règles.


At the press conference following the Summit, President Juncker said: "Over the last two or three years, while working faithfully with President Poroshenko and his government, we have witnessed a great deal more progress during this short period than in the previous twenty years".

Lors de la conférence de presse qui a suivi le sommet, le président Juncker a déclaré: «Au cours des deux ou trois dernières années, en collaborant régulièrement avec le président Porochenko et son gouvernement, nous avons constaté que les progrès avaient été bien plus nombreux durant ce bref laps de temps qu'au cours des vingt années précédentes».


Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "I’ve witnessed first-hand the excellent work of customs officials across the EU in dealing with counterfeit and sometimes dangerous goods.But the criminal activity which swamps our internal market with fake and illegal products shows no sign of abating.

Pierre Moscovici, commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a déclaré à ce propos: «J'ai pu constater de mes propres yeux l'excellent travail accompli par les agents douaniers de l'ensemble de l'UE lorsqu'ils traitent des marchandises de contrefaçon, parfois dangereuses. Mais les activités criminelles qui inondent notre marché intérieur avec des produits de contrefaçon et illicites ne semblent pas près de s'arrêter.


Speaking at the signing event, European Commissioner Dimitris Avramopoulos, responsible for Migration, Home Affairs and Citizenship, said: “I am honoured to be here in Thessaloniki to witness the signing of the first EFSI deal in Greece.

M. Dimitris Avramopoulos, commissaire européen chargé de la migration, des affaires intérieures et de la citoyenneté, a déclaré lors de la signature: «C’est un grand honneur pour moi d’être ici à Thessalonique pour assister à la signature du premier projet EFSI à voir le jour en Grèce.


As the OECD also said in their Employment Outlook, 2009, " Canada's fiscal stimulus package should have a relatively large effect in stemming job losses" .

Comme l'a affirmé l'OCDE dans sa publication Perspectives de l'emploi, 2009 : « Le plan de relance économique du Canada devrait avoir un impact relativement important pour ce qui est de freiner les pertes d'emplois».


Can you tell us how much you are paying IBM for this contract?” Mr. McLaughlin, who was the witness, said, “We can undertake to get it. We would also have to vet it with the Minister of Transport prior to releasing specific information like that”.

Pouvez-vous me dire combien touche IBM pour ce contrat?» Monsieur McLaughlin, le témoin, a répondu: «Je n'ai pas ces chiffres sous la main [.] il faudra demander au ministre des Transports l'autorisation de vous les communiquer».


"We need to come up with a plan for improving health security - and we also have to coordinate international cooperation with our partners the candidate countries, the US, the WHO and the OECD", Byrne said before leaving for Ottawa".

Avant son départ pour Ottawa, le commissaire Byrne a déclaré: "Nous devons mettre au point un plan pour améliorer la sécurité sanitaire, et nous devons également coordonner la coopération internationale avec nos partenaires, les pays candidats, les États-Unis, l'OMS et l'OCDE.




D'autres ont cherché : also as oecd witnesses said     have witnessed     able to witness     said     also     previous witness     previous witness said     over the last     i’ve witnessed     thessaloniki to witness     oecd also     oecd also said     would also     witness     witness said     we also     we need     byrne said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also as oecd witnesses said' ->

Date index: 2024-08-18
w