Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already told parliament » (Anglais → Français) :

Senator De Bané: You have told us that essentially there are two categories of expenditures, some already set in the law and those that have to be approved by Parliament and by Treasury Board.

Le sénateur De Bané : Vous nous avez dit qu'essentiellement, il y a deux catégories de dépenses, soit celles prévues dans la loi et celles que le Parlement et le Conseil du Trésor ont approuvées.


I agree and have already told Parliament that harmonisation of the application of the criteria is an important objective.

Je le rejoins sur ce point et j’ai déjà indiqué au Parlement que l’harmonisation de l’application des critères constituait un objectif-clé.


How is it possible, I wonder, that we should have purchased this equipment and that during the debate, when we expressed our disapproval of the use of these machines, we were not even told that Parliament had already purchased them?

Je me demande comment il est possible que nous ayons acheté ces machines alors que, pendant le débat, quand nous avons exprimé notre désapprobation à l’égard de l’utilisation de ces appareils, l’on ne nous a même pas dit que le Parlement les avait déjà achetées?


If Parliament thinks clause 3 will provide legal protection for solemnization of marriages that will be upheld and recognized by the courts, the Supreme Court has already told you, nice try, it won't; you don't have the jurisdiction to do it.

Si le Parlement estime que l'article 3 protégera la célébration de mariages et sera reconnu par les tribunaux, il fait fausse route. En effet, la Cour suprême vous a déjà laissé savoir que malgré vos louables efforts, ça ne marchera pas, car le Parlement n'a pas compétence en la matière.


I am talking about what Parliament already told the government to do.

Je fais référence à ce que le Parlement a déjà dit au gouvernement de faire.


86. Points out that, according to information given by Murat Kurnaz's lawyer and information provided by the German authorities, there was a prospect of the release of Murat Kurnaz from Guantánamo in 2002 but this was not accepted by the German authorities; notes that on many occasions since 2002, Murat Kurnaz's lawyer was told by the German Government that it was impossible to open negotiations with the US Government on his release because Murat Kurnaz was a Turkish citizen; notes that according to information available to the Temporary Committee as early as at the end of October 2002, Murat Kurnaz posed no terrorist threat; expects ...[+++]

86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen turc; observe que selon les informations dont dispose la commission temporaire, dès la fin octobre 2002 Mur ...[+++]


The Council of Ministers has already begun working on an ad hoc committee, as its representative, Mr Nicolaï, has told us, and we in the European Parliament have created a temporary committee, which it is my honour to chair, which has already produced a series of documents and within which our rapporteur, Mr Böge, is doing very considerable work on making Parliament's position coherent.

Le Conseil de ministres a déjà commencé à travailler sur une commission ad hoc, comme son représentant, M. Nicolaï, nous l’a dit, et nous avons institué au Parlement européen une commission temporaire que j’ai l’honneur de présider, qui a déjà présenté toute une série de documents et au sein de laquelle notre rapporteur, M. Böge, accomplit un travail remarquable afin de rendre la position du Parlement cohérente.


In the summary of Bill C-9, we are told that the transformation from a former industry program under Industry Canada to a development agency answering to Parliament through its own minister has already happened.

Le sommaire du projet de loi C-9 nous informe que la transformation de l'Agence d'un ancien programme du portefeuille de l'industrie d'Industrie Canada à une agence de développement qui relèvera du Parlement par l'intermédiaire de son propre ministre est déjà complète.


I have already told the European Parliament that a joint meeting will be held in April between Parliament and the Commission, after the Lisbon conference, so that all aspects can be discussed and the social programme for 2000-2006 can finally be drafted.

J'ai déjà eu l’occasion d’annoncer au Parlement européen que se tiendra en avril, après le sommet de Lisbonne, une réunion conjointe à laquelle participeront le Parlement et la Commission qui, pour l'établissement de la version finale du programme social pour 2000-2006, examinera tous les aspects de celui-ci.


As I have already told you in the past, this creation of the Parliament of Canada is a highly useful entity, one we must make use of.

Comme j'ai eu la chance de vous le dire précédemment, cette création du Parlement du Canada, le Conseil de la magistrature, est une entité très utile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already told parliament' ->

Date index: 2024-07-08
w