Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already seems very » (Anglais → Français) :

More broadly, and despite what I just said about the “great game”, it seems to me that central Asia and the Caucasus are one of the most serious potential venues for confrontation between the United States and Russia, and the Russians have already made very clear their sensitivity to increasing American engagement in the region.

De façon plus générale, et malgré ce que je viens de dire à propos de la «partie d'échecs planétaire», il me semble que l'Asie Centrale et le Caucase comptent parmi les champs d'affrontement potentiels les plus dangereux entre les États-Unis et la Russie, laquelle a déjà clairement manifesté son mécontentement à l'égard de l'engagement américain dans la région.


The hon. member, like others who have given speeches that focus on the issue of civil liberties and legal matters, has put forward a very compelling case that the police already seem to have the necessary tools to combat terrorism, using existing procedures and laws.

Comme d'autres qui ont fait des discours portant sur les libertés civiles et des questions d'ordre juridique, le député a démontré de façon indiscutable que les policiers semblent déjà disposer des outils nécessaires pour lutter contre le terrorisme et qu'ils ont recours aux procédures et aux lois existantes.


Nonetheless, it is most important for us to bear in mind that it already seems very probable that greenhouse gases produced by human beings are the main cause of global warming, so action is therefore called for.

Il est néanmoins important de garder à l’esprit qu’il semble fort probable que les gaz à effet de serre produits par les êtres humains soient la principale cause du réchauffement planétaire, et nous devons agir en conséquence.


With regard to e-justice, I can indeed confirm that the Commission is currently implementing contracts that will make it possible to develop an initial version of the European e-justice portal within the agreed timescales and, as has been stressed, the networking of criminal records already seems to me to be a very promising indication of the future success of this e-justice initiative.

S’agissant de l’e-justice, je veux bien confirmer que la Commission est en train de mettre en place les contrats qui permettront de développer la première mouture du portail européen de l’e-justice dans les délais convenus, et comme cela a été souligné, l’interconnexion des casiers judiciaires est déjà, me semble-t-il, une prémisse très prometteuse de la réussite de cette initiative relative à l’e-justice.


With regard to e -justice, I can indeed confirm that the Commission is currently implementing contracts that will make it possible to develop an initial version of the European e -justice portal within the agreed timescales and, as has been stressed, the networking of criminal records already seems to me to be a very promising indication of the future success of this e -justice initiative.

S’agissant de l’e-justice , je veux bien confirmer que la Commission est en train de mettre en place les contrats qui permettront de développer la première mouture du portail européen de l’e-justice dans les délais convenus, et comme cela a été souligné, l’interconnexion des casiers judiciaires est déjà, me semble-t-il, une prémisse très prometteuse de la réussite de cette initiative relative à l’e-justice .


– (IT) Mr President, I do not want to repeat everything that has already been said by Members in the course of this debate, which has seemed very eloquent to me, but every so often we find ourselves once again discussing this problem of the attitude of Europe and the international community towards Afghanistan, because each time it seems that the previous record of human rights violations has been beaten.

- (IT) Monsieur le Président, je ne répéterai pas ce qui a déjà été dit par les collègues au cours de ce débat, et que je trouve très éloquent, mais nous devons régulièrement reparler du problème de l'attitude de l'Europe et de la communauté internationale vis-à-vis de l'Afghanistan parce qu'il semble à chaque fois que le précédent record en matière de violation des droits de l'homme a été dépassé.


– (IT) Mr President, I do not want to repeat everything that has already been said by Members in the course of this debate, which has seemed very eloquent to me, but every so often we find ourselves once again discussing this problem of the attitude of Europe and the international community towards Afghanistan, because each time it seems that the previous record of human rights violations has been beaten.

- (IT) Monsieur le Président, je ne répéterai pas ce qui a déjà été dit par les collègues au cours de ce débat, et que je trouve très éloquent, mais nous devons régulièrement reparler du problème de l'attitude de l'Europe et de la communauté internationale vis-à-vis de l'Afghanistan parce qu'il semble à chaque fois que le précédent record en matière de violation des droits de l'homme a été dépassé.


We cannot support a bill that establishes a code of conduct for parliamentarians when it seems that there is already a very mysterious code of conduct for the ministers that is, however, known only to the Prime Minister.

Nous ne pourrons y souscrire parce que celui-ci propose d'imposer et d'établir un code de déontologie à l'intention des parlementaires alors qu'encore aujourd'hui il existerait, semble-t-il, un code de conduite, un code de déontologie très mystérieux qui régirait l'action des ministres, lequel code n'est pas connu sinon par le premier ministre lui-même.


It would seem that the present government has decided to bow to the pressures from that part of the country and to bring in changes to a system that is already working very well.

On dirait que le gouvernement actuel a décidé de céder aux pressions de cette partie du pays, et d'apporter des modifications à un système qui fonctionne déjà très bien.


The former seems very interesting to me, and we already presented it to the Human Resources Development minister.

La première m'apparaît fort intéressante, et nous l'avons d'ailleurs déjà présentée au ministre du Développement des ressources humaines.




D'autres ont cherché : russians have already     seems     already made very     police already     police already seem     forward a very     it already seems very     criminal records already     records already seems     very     has already     time it seems     has seemed very     there is already     already a very     is already     would seem     already working very     we already     former seems     former seems very     already seems very     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already seems very' ->

Date index: 2023-03-26
w