Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already putting thousands " (Engels → Frans) :

Voting against this bill puts us at risk of being seen as opponents of any regulation of fraudulent telemarketing, something that already affects thousands of people who are not well-off, the elderly in particular.

Si on vote contre ce projet de loi, on risque d'être perçus comme des personnes étant contre la réglementation du télémarketing frauduleux qui affecte déjà des milliers de personnes démunies, particulièrement les personnes âgées.


That's after we had already put in several thousand dollars in kind and actual finances from our limited income to help her attain a B.A. and a B.S.W. She is working at a job that's in an area she wants to do, but she's being paid a little over $11 an hour.

Cela ne comprend pas les milliers de dollars que nous avons dépensés pour elle, tant en nature qu'en espèces, pour l'aider à obtenir un baccalauréat en arts et un problème en travail social. Elle travaille dans un secteur qui l'intéresse mais elle ne touche guère plus de 11 $ de l'heure.


In contrast, Conservative crime laws are already putting thousands more people into overcrowded jails and 85% cannot get the treatment programs they need, plus funding for treatment has been slashed while security costs soar.

Par ailleurs, le financement consacré au traitement des détenus a fondu comme neige au soleil, alors que les coûts de sécurité ont explosé.


In addition, the recent cholera epidemic which has already killed over 3 500 people is still putting thousands of people at risk.

En outre, la récente épidémie de choléra, qui a déjà tué plus de 3 500 personnes, menace encore des milliers de gens.


Simply put, the court said it was not necessary to answer question four because courts in six provinces and territories at that time had already come to this conclusion; that several thousand couples had already relied on these court decisions to get married and had acquired, as the court put it, protected rights; that the government had already indicated it would legislate to provide equal access to civil marriage to same sex couples in the reference itself; and, most important, something that is being ignored, that the Supreme Co ...[+++]

En deux mots, la Cour a dit qu'il était inutile de répondre à la quatrième question puisque les tribunaux de cinq provinces et un territoire, à l'époque, l'avaient déjà fait; que plusieurs milliers de couples s'étaient déjà prévalus de ces décisions des tribunaux pour se marier et avaient acquis, comme l'a dit la Cour, des droits protégés; que le gouvernement avait déjà affirmé dans le renvoi lui-même son intention de légiférer pour accorder un accès équitable au mariage civil aux couples homosexuels; et, plus important encore, quelque chose qui a été ignoré, que la Cour suprême du Canada avait déjà répondu, de fait, à la question en ...[+++]


The victims, as always, would be the innocent civilians: the hundreds of thousands of men and women and particularly the children who have already suffered years of oppression, hardship and sanctions which have put them under the complete control of Saddam Hussein.

Les victimes en seraient comme toujours des civils innocents : les centaines de milliers d'hommes et de femmes, et surtout les enfants, qui ont déjà souffert de plusieurs années d'oppression, de souffrance et de sanctions qui les ont placés sous le joug de Saddam Hussein.


Or they might come back to the softwood lumber agreement that has already put thousands of people out of jobs in my province and expand it a little.

Ou on reviendra sur l'accord concernant le bois d'oeuvre, qui a déjà fait perdre des milliers d'emplois dans ma province, et on l'élargira un peu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already putting thousands' ->

Date index: 2025-06-16
w