Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already prosecuted some " (Engels → Frans) :

Presently the bureau has already prosecuted some offences over the Internet.

Le bureau a déjà poursuivi certaines infractions sur Internet.


Our involvement in the Optional Protocol to the Convention as well as our participation last year in the world congress on the sexual exploitation of children for commercial purpose in Stockholm has brought us to the realization that an international consensus does already exist and that we can, therefore, move to amend our legislation to allow Canada to prosecute its citizens and permanent residents who are involved abroad in the sexual exploitation of children through prostitution, an activity that ...[+++]

Notre travail sur le Protocole facultatif à la convention, ainsi que notre participation à Stockholm, l'an dernier, au Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales, nous a permis de réaliser qu'il existe déjà un consensus, au niveau international, qui nous permet de modifier notre législation afin de pouvoir poursuivre nos citoyens et résidents permanents lorsqu'ils sont impliqués dans l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales, ou ce que certains appellent le tourisme sexuel impliquant des enfants.


Some groups or organizations have stated that frivolous prosecutions will result from the new amendments; however, that would have already occurred under the present law that has been in place for many years.

Certains mouvements ou organisations vous ont déclaré que les nouveaux amendements donneront lieu à des poursuites frivoles, mais la loi actuelle, qui est en vigueur depuis de nombreuses années, l'aurait déjà de toute manière permis.


Some of the persons involved in the fraud scheme in Pordenone had already been prosecuted in a similar case in the court of Saluzzo.

Certaines des personnes impliquées dans le système de fraude à Pordenone avaient déjà été poursuivies dans une affaire analogue devant le tribunal de Saluzzo.


There are already bilateral agreements between some Member States for cross-border prosecutions in the case of an infringement of road safety regulations, but there is still no common European framework.

Il existe déjà des accords bilatéraux entre certains États membres en vue d’intenter des poursuites transfrontalières en cas d’infraction aux règles de sécurité routière, mais il n’y a pas encore de cadre européen commun.


The equality under the law has been violated, because for most offences you have a right, as Bill pointed out, to a fair and public hearing, but in this case the hearing is not public; it's behind closed doors, by cabinet, by a few members of cabinet, some of whom have already prosecuted the individual in question.

Les droits à l'égalité n'ont pas été respectés parce que pour la plupart des infractions vous avez le droit, comme Bill l'a signalé, à un procès public et équitable, alors qu'en l'espèce, les audiences ne sont pas publiques; elles se déroulent derrière des portes closes, avec la participation de seulement quelques membres du Cabinet, dont certains ont déjà intenté des poursuites contre la personne visée.


8. Considers it unacceptable that a number of people are still being prosecuted for violating Article 301 of the Criminal Code, and considers that a country where freedom of expression and freedom of the press are not fully guaranteed cannot be regarded as allowing the rule of law to prevail; stresses that the current procedure for the adoption of the Constitution must not prevent or delay abolition of Article 301 of the Criminal Code, as some people in positions of authority in Turkey have already ...[+++]

8. juge inacceptable qu'un certain nombre de personnes soient toujours poursuivies pour violation de l'article 301 du code pénal, et estime qu'un pays où la liberté d'expression et la liberté de la presse ne sont pas entièrement garanties, n'est pas un État de droit; souligne que le processus actuellement en cours de rédaction de la constitution ne peut faire obstacle à la suppression de l'article 301 du code pénal, ni la retarder, comme l'ont déjà suggéré certaines autorités turques;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already prosecuted some' ->

Date index: 2022-09-16
w