Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already mentioned after " (Engels → Frans) :

Another reason, of topical interest, is something my fellow Member, Mr Vigenin, has already mentioned: after a long, long gap, tomorrow Parliament is sending a fact­finding delegation to Minsk, and I am representing the Subcommittee on Human Rights, as one of the four in the party.

Une autre raison, d'actualité, a déjà été évoquée par mon collègue, M. Vigenin: après un très long laps de temps, le Parlement envoie une délégation d'inspection de quatre membres à Minsk où je représenterai la sous-commission «droits de l'homme».


I am pleased that, as has already been mentioned, after the accession of Bulgaria and Romania in 2007, the Black Sea, to put it figuratively, became a ‘European’ sea and requires an overall European strategy involving quite a lot of administrative and financial resources, as well as good coordination and accountability.

Je me réjouis que, comme cela a déjà été mentionné, après l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie en 2007, la mer Noire, pour le dire de façon imagée, soit devenue une mer «européenne», qui requiert une stratégie européenne globale impliquant un certain nombre de ressources administratives et financières, ainsi qu’une bonne coordination et un sens de la responsabilité.


As already mentioned in recital 14, SZP did not export the product concerned to the Union until after the period of investigation that led to the extended measures.

Comme indiqué au considérant 14, S.Z.P. n’a exporté le produit concerné vers l’Union européenne qu’après la période couverte par l’enquête ayant conduit à l’extension des mesures.


Thus, government amendments to the faint hope regime in 1995, which came into force in January 1997, toughen the application procedure, first, by entirely barring multiple murderers from applying if one of the murders occurred after the coming into force date of the legislation; second, by requiring a judge to conduct the review already mentioned whereby the applicant must show a reasonable prospect of success before the applicant may go to the jury; and third, by setting the high standard of jury unanimity that ...[+++]

Par conséquent, les modifications que le gouvernement a apportées au régime de la dernière chance en 1995, lesquelles sont entrées en vigueur en janvier 1997, resserrent les modalités de demande. Premièrement, les auteurs de multiples meurtres ne peuvent plus présenter de demande si l'un des meurtres a été commis après la date d'entrée en vigueur de la loi.


Nabiha El-Wafai, assistant principal of Les jeunes musulmans canadiens school in Saint-Laurent, explained that she organized an open house event after an individual broke windows at the school last January; others have already mentioned this unfortunate incident.

Nabiha El-Wafai, directrice adjointe de l’école Les jeunes musulmans canadiens à Saint-Laurent, a expliqué qu'elle avait organisé un événement « portes ouvertes » après qu'un individu eut brisé les vitres de l'école en janvier dernier, et d'autres personnes ont déjà mentionné ce malheureux événement.


I have already mentioned Lord Durham, who was sent out from England after the troubles of 1837.

Plus tôt, je vous ai parlé de Lord Durham qui avait été envoyé par l'Angleterre après les troubles de 1837.


Nevertheless, we are concerned, as I have already mentioned, that in many cases the Commission arrives on the scene too late after a flagrant breach of environmental laws.

Nous sommes néanmoins préoccupés par le fait que, comme je viens de le dire, la Commission arrive bien souvent trop tard sur les lieux où a été commise une violation flagrante du droit environnemental.


As already mentioned, after producing two overall communications – one in February and a follow-up in July – the Commission has also presented a package of detailed proposals setting out the legal framework for key policy areas.

Comme déjà indiqué, après deux communications générales - une en février et une autre en juillet -, la Commission a également présenté un paquet de propositions détaillées délimitant le cadre juridique pour certains domaines politiques essentiels.


With regard to the measures already approved by the Commission as rescue aid in its two previous decisions pertaining to this case (namely measures (i), (ii) and (iii) as mentioned in recital 30); the guarantees on retail and wholesale deposits and the BoE/HMT liquidity facility), the Commission has already concluded that those measures constitute State aid in favour of NR. The Commission also observes that BankCo is to have access to the schemes the United Kingdom has introduced for banks during the financial crisis and which have a ...[+++]

En ce qui concerne les mesures déjà approuvées en tant qu’aide au sauvetage par la Commission dans ses deux décisions précédentes relatives à la présente affaire (à savoir les mesures i), ii) et iii) mentionnées au considérant 30, les garanties sur les dépôts des particuliers et les dépôts interbancaires et la facilité de trésorerie BoE/HMT), la Commission est déjà parvenue à la conclusion que ces mesures constituent une aide d’État en faveur de NR. La Commission observe également que BankCo doit avoir accès aux régimes que le Royaume-Uni a introduits pour le secteur bancaire durant la crise financière et qui ont déjà été approuvés par l ...[+++]


The Commission document dates back to early May 2001 and was already mentioned in the conclusions issued after the Development Council of 31 May 2001.

Le document de la Commission a été soumis au début de mai 2001 et a fait l'objet de conclusions du Conseil "Développement", le 31 mai 2001.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already mentioned after' ->

Date index: 2022-03-13
w