Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already just done " (Engels → Frans) :

This is a form of ‘double charging’, as competent authorities just have to cut and paste the new change into the PIL – the scientific analysis has already been done.

De telles redevances s'apparenteraient en effet à une "double imputation" car les autorités compétentes doivent simplement copier et coller la modification dans la notice, l'analyse scientifique ayant déjà été faite.


So are we now going to have a discussion on each and every one of them to repeat the same thing, or are we taking into consideration that any discussion or voting on these cannot contravene what we've already just done?

Est-ce que nous voulons maintenant discuter de chacun séparément et reprendre les mêmes arguments ou allons-nous tenir compte du fait que nos discussions et nos votes relativement à l'un ou l'autre de ces amendements ne peuvent pas contredire ce que nous venons de faire?


– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I would just like to express our delight at the result of the referendum in Ireland, not just on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), as has already been done by many Members, but particularly on behalf of the Portuguese Members of the PPE Group.

– (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais simplement exprimer notre satisfaction concernant le résultat du référendum en Irlande, non seulement au nom du groupe du Parti Populaire Européen (Démocrates-Chrétiens), comme cela a déjà été fait par de nombreux membres, mais en particulier au nom des membres portugais du groupe PPE.


– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I would just like to express our delight at the result of the referendum in Ireland, not just on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), as has already been done by many Members, but particularly on behalf of the Portuguese Members of the PPE Group.

– (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais simplement exprimer notre satisfaction concernant le résultat du référendum en Irlande, non seulement au nom du groupe du Parti Populaire Européen (Démocrates-Chrétiens), comme cela a déjà été fait par de nombreux membres, mais en particulier au nom des membres portugais du groupe PPE.


In other words, there is a need for very rapid action here in order to throw a lifeline to these banks, just as has already been done for the other banks within the system.

En d’autres termes, des mesures très rapides sont nécessaires ici afin de lancer une bouée de sauvetage à ces banques, à l’instar des mesures qui ont déjà été prises pour les autres banques au sein du système.


Just take what is already being done quite well and has been validated by women's groups here and throughout the world.

Il n'y a qu'à prendre ce qui est déjà très bien fait et très bien réalisé, ce qui a été validé par des groupes de femmes non seulement d'ici, mais du monde entier.


13. Considers that the Commission and Member States should make further efforts to identify not just high-risk production sectors, as has already been done, but also vulnerable groups such as immigrants, young people and older workers;

13. estime que la Commission et les États membres doivent s'engager davantage encore pour identifier non seulement, comme cela s'est fait dans le passé, les secteurs de production les plus à risques, mais surtout les groupes de personnes les plus sensibles, comme les immigrés, les travailleurs les plus jeunes et les plus âgés;


These are just a few of the issues that we think are more urgent than creating a special committee to continue the work of electoral reform, because, as I said a few minutes ago, that work has already been done, and at a considerable cost.

Ce ne sont là que quelques dossiers plus urgents à nos yeux que la formation d'un comité spécial chargé de poursuivre l'étude de la réforme électorale puisque, comme je vous le disais il y a quelques minutes, le travail a déjà été fait.


Hon. Dan McTeague (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I just want to assure the hon. member that everything here has already been done for the past year and a half; the two departments have been functioning as one.

L'hon. Dan McTeague (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je peux assurer au député que tout a déjà été fait il y a un an et demi. Les deux ministères fonctionnent comme un seul.


–the approval (equivalent to ratification), on behalf of the Community, of that act of international law, which is what the Council has just decided; –the adaptation of Community legislation on the transfer of waste to the amended Convention; that has already been done by Council Regulation (EC) No 120/97 of 20 January 1997 amending Regulation (EEC) No 259/93 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community.

- l'approbation (équivalent à une ratification), au nom de la Communauté, de cet acte de droit international, d'une part; c'est ce que le Conseil vient de décider; -l'adaptation de la législation communautaire relative aux transferts de déchets à la convention ainsi amendée; ceci a déjà été fait par le règlement (CE) n 120/97 du Conseil du 20 janvier 1997 modifiant le règlement (CEE) n 259/93 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l'intérieur, à l'entrée et à la sortie de la Communauté européenne.




Anderen hebben gezocht naar : analysis has already     competent authorities just     already been done     what we've already just done     has already     would just     these banks just     what is already     just     already being done     identify not just     work has already     these are just     here has already     council has just     already just done     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already just done' ->

Date index: 2021-07-13
w