Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already he came " (Engels → Frans) :

I survived, but they did not. What can I see and learn in the Yad Vashem that I do not know already?" He came to the valley of the communities.

Il a visité la vallée des communautés.


Despite everything already being signed and sealed he came back and said: I cannot.

Alors que tout avait été signé, il a fait marche arrière et a affirmé: «Je ne peux pas».


I imagine that when he came here, Deputy Minister Brown already had that information.

J'imagine que lors de sa venue, le sous-ministre Brown possédait cette information.


With regard to Mrs Beňová’s question about fundamental rights, it is precisely in order to give this new sign of commitment that I decided to create – and I would add that the proposal came from the European Parliament, even though I was already convinced on the matter – the post of commissioner responsible for fundamental rights and individual freedoms. The commissioner will also deal with the issue of minorities, of course, and he or she will be able to report to the Committee on Petitions, which was mentioned ...[+++]

En ce qui concerne la question posée par M Beňová sur les droits fondamentaux, c’est précisément pour donner ce nouveau signe d’engagement que j’ai décidé de créer – et d’ailleurs la proposition venait du Parlement européen, même si j’étais déjà convaincu - un poste de commissaire chargé des droits fondamentaux et des libertés individuelles, qui s’occupera aussi de la question des minorités, bien sûr, et lui, ou elle, pourra répondre à la commission des pétitions, qu’on a mentionnée ici.


When he came to see me in October or November 1998, I told Mr. Scully that his project was extremely interesting, but that we had already approved VIA Rail's budgets for the following year, that is to say 1999.

J'ai dit à Robert Guy Scully, lorsqu'il est venu me voir en octobre ou novembre 1998, que son projet était extrêmement intéressant, mais qu'on avait déjà approuvé les budgets de VIA Rail pour l'année suivante, c'est-à-dire 1999.


He came to Strasbourg with already considerable experience in defending citizens' rights in his own country.

Il est arrivé à Strasbourg en possédant déjà une solide expérience de la défense des droits des citoyens dans son propre pays.


He came to Strasbourg with already considerable experience in defending citizens' rights in his own country.

Il est arrivé à Strasbourg en possédant déjà une solide expérience de la défense des droits des citoyens dans son propre pays.


He came to Ontario to marry a girl by the name of Murphy, who was already married to a man by the name of Kelly.

Il est venu en Ontario pour épouser une femme portant le nom de Murphy, mais elle était déjà mariée à un homme du nom de Kelly.


I dare not say it was a revelation to him because he was already quite aware of the problem, but he came face to face with it and was able to see with his own eyes—the member for Chambly is a hands-on kind of guy—how important low income housing, co-op housing, is in terms of social action.

Je n'ose pas dire que ce fut pour lui une révélation parce qu'il était déjà sensibilisé à ce problème, mais il a eu un contact direct et il a pu constater, de visu—parce que le député de Chambly est un homme de terrain—combien c'est précieux, dans une perspective d'intervention sociale, d'avoir des HLM et des coopératives d'habitation.




Anderen hebben gezocht naar : not know already     but they     already he came     despite everything already     sealed he came     minister brown already     imagine     came     already     mentioned here     proposal came     had already     when     strasbourg with already     who was already     but he came     already he came     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already he came' ->

Date index: 2024-09-14
w