Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "despite everything already " (Engels → Frans) :

Despite everything already being signed and sealed he came back and said: I cannot.

Alors que tout avait été signé, il a fait marche arrière et a affirmé: «Je ne peux pas».


Despite everything, today there are already 154 countries that have abolished the death penalty in law or in practice.

Malgré tout, à ce jour, 154 pays ont déjà aboli la peine de mort dans la loi ou dans la pratique.


That said, this statement does, despite everything, already constitute an important step forward, as this would be the first time that the European Union had access to a framework in this area.

Cela dit, cette déclaration-ci constitue malgré tout déjà une avancée importante, car ce serait la première fois que l’Union disposerait d’un cadre dans ce domaine.


Perhaps I might remind the Commission that the European public, to whom it is referring, has already made its opinions abundantly clear, for example about the so-called European Constitution, and that they have, by means of referendums, consigned this project to the wastepaper basket in the Netherlands and in France, and that the Commission, despite everything, repeated only a few weeks ago that the spirit of this Constitution – whatever the citizen may think – should in any event remain intact.

Peut-être devrais-je rappeler à la Commission que les citoyens européens dont elle parle ont déjà exprimé très clairement leur avis, notamment à propos de la Constitution dite pour l’Europe, et qu’ils ont, par le biais des référendums organisés aux Pays-Bas et en France, expédié ce projet à la poubelle. Malgré cela, la Commission a répété il y a encore quelques semaines que l’esprit de cette Constitution - et cela quoi qu’en pensent les citoyens - devait, quoi qu’il arrive, être préservé.


I believe that our educational programmes, despite the boost that they have already given us, have not taken us as far as we have to go in terms of the Lisbon strategy; over the coming years, by means of the Financial Perspective, we must do everything possible to ensure that every schoolboy, every schoolgirl and every student can gain an education and study in another European country.

Je pense qu’en dépit de l’impulsion qu’ils nous ont déjà donnée, nos programmes éducatifs ne nous ont pas permis de faire avancer suffisamment la stratégie de Lisbonne. Ces prochaines années, grâce aux perspectives financières, nous devons faire tout notre possible pour veiller à ce que tous les écoliers et les étudiants puisse avoir accès à l’enseignement dans un autre pays européen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despite everything already' ->

Date index: 2022-10-11
w