Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already been mentioned very briefly " (Engels → Frans) :

Finally, it is worth quoting the opinion expressed by Professor Magnet of the Law Faculty of the University of Ottawa, which has already been mentioned very briefly.

Enfin, il vaut la peine de rappeler l'opinion exprimée par le professeur Magnet de la Faculté de droit de l'Université d'Ottawa, dont on a déjà fait mention brièvement.


As has already been mentioned, the parliamentary secretary to the minister and member of Parliament Portage—Lisgar brought forward a very strong private member's bill, Bill C-391.

Comme on l'a déjà dit, la secrétaire parlementaire du ministre et députée de Portage—Lisgar a présenté un projet de loi d'initiative parlementaire très solide, à savoir le projet de loi C-391.


Just very briefly, as it has already been mentioned, I believe the intention of this piece of legislation was to focus specifically on the aspect of suicide bombing and to ensure, in case there was any lack of clarity, that suicide bombing was caught by the definition of “terrorist activity”.

Très brièvement, comme on l'a déjà mentionné, je crois que le projet de loi visait surtout à mettre l'accent sur l'attentat suicide et à faire en sorte, au cas où il y aurait un manque de clarté, que l'attentat suicide soit inclus dans la définition d'« activité terroriste ».


As has already been mentioned, my colleague, the Minister of Finance, has launched a Canada-wide consultation on our pension system and on other acts, including the Bankruptcy and Insolvency Act in this very question.

Comme cela a déjà été mentionné, mon collègue le ministre des Finances a lancé une consultation dans tout le Canada sur notre système de pension et sur d'autres lois, dont la Loi sur la faillite et l'insolvabilité dans le cas présent.


The second point I want to talk about is one mentioned very briefly in our parliamentary report, and that is needle-stick injuries.

Le deuxième point dont je voudrais parler est mentionné très rapidement dans notre rapport parlementaire et il concerne les blessures causées par les seringues.


Cooperation from the importing sector was very low and, as already mentioned in recital 146 of the provisional Regulation, only two importers had submitted a questionnaire reply.

Le degré de coopération du secteur des importations a été très faible et, comme cela a déjà été mentionné au considérant 146 du règlement provisoire, seuls deux importateurs ont répondu au questionnaire.


As already mentioned in recital 42 above, it was established that the applicant’s sales prices in the Union during the RIP varied very significantly.

Ainsi qu’il a déjà été indiqué au considérant 42, il a été établi que les prix de vente pratiqués par le requérant sur le marché de l’Union européenne au cours de la période d’enquête de réexamen avaient varié de manière importante.


As already mentioned, the supply of organs is very limited.

Comme indiqué précédemment, l'offre d'organes est très limitée.


I would like to mention very briefly the decision taken just a few days ago to implement the draft on risk capital and high risk capital investments approved by the Commission last week; this will be a very important tool, particularly for small businesses. Measures include promoting cross-border innovation, promoting the mobility of wage-earners by transferring their rights and pensions, special training programmes and, of course, the exceptionally high amount, in the order of EUR 24 billion over the next 7 year ...[+++]

Je citerai très brièvement : la décision, arrêtée voici quelques jours, sur l'application du plan concernant les investissements en capitaux à haut risque, que la Commission a approuvée la semaine passée et qui est un outil important, destiné surtout aux petites entreprises nouvellement créées ; les mesures pour la promotion de l'innovation transfrontalière ; les mesures encourageant la mobilité des salariés par le transfert de leurs droits et de leurs retraites ; des programmes spéciaux pour leur formation ; sans oublier bien sûr les crédits considérables affectés, par le biais des fonds structurels, à l'objectif 3 auquel sont éligi ...[+++]


We have already taken steps to foster this important initiative, including the elimination of the deficit as has already been mentioned, putting the debt to GDP ratio on a strong downward track, and the tax cuts that have already been mentioned.

Parmi les mesures que nous avons déjà prises à cette fin, nous avons, comme on l'a mentionné, éliminé le déficit et réduit les impôts et nous avons fait en sorte que le ratio de la dette au PIB diminue fermement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already been mentioned very briefly' ->

Date index: 2024-04-07
w