Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alone that saddam hussein understands » (Anglais → Français) :

There is one thing and one thing alone that Saddam Hussein understands: the force he has used so ruthlessly on his own people.

Saddam Hussein ne comprend qu'une chose et une seule, c'est la force, qu'il utilise sans pitié contre son propre peuple.


That is perhaps the best balance of a diplomatic approach, to provide the carrot and the stick at the same time, but we need to have both in this case because that is the only language that Saddam Hussein understands.

C'est peut-être la démarche diplomatique la plus équilibrée que l'on puisse adopter, celle qui consiste à brandir la carotte et le bâton en même temps; nous devons, en l'occurrence, brandir les deux, car c'est le seul langage que comprend Saddam Hussein.


Quite frankly, we have learned over the past at least 12 years that the only language Saddam Hussein understands is the language of a very real threat of force.

Franchement, nous savons depuis au moins 12 ans que le seul langage que comprend Saddam Hussein est celui de la menace réelle du recours à la force.


We must ensure Saddam Hussein understands that his failure to comply with the will of the international community will result in serious consequences.

Nous devons nous assurer que Saddam Hussein comprend que le non-respect de la volonté de la communauté internationale aura des répercussions graves.


[Translation] The time has come for Canada to join this growing coalition, including Great Britain, Australia and the United States, that is determined to make Saddam Hussein understand that any refusal to comply with an unconditional inspection program, as prescribed in new or existing UN resolutions, would justify action aimed at ensuring the safety of millions of people in the region and protecting them against any weapons of mass destruction that Iraq may have in its possession.

[Français] Le moment est venu pour le Canada de s'engager auprès de la coalition grandissante, incluant la Grande-Bretagne, l'Australie et les États-Unis, déterminée à bien faire comprendre à Saddam Hussein que le refus de se conformer à un programme d'inspection inconditionnelle, comme le précisent les résolutions nouvelles ou existantes de l'ONU, justifierait des actes visant à assurer la sécurité des millions de personnes de la région contre les armes de destruction massive que posséderait l'Irak.


There must be a willingness to apply real capabilities to ensure and to make sure Saddam Hussein understands that our desires and the resolutions previously adopted by the United Nations will be adopted.

On doit être résolu à recourir à des mesures plus fermes pour convaincre Saddam Hussein de notre détermination à mettre en oeuvre les résolutions précédemment adoptées par les Nations Unies.


However, it was a useful signal, I think, to make Saddam Hussein understand that, even with the new American administration, the vigilance will be maintained and, we hope, even increased, and I would even go so far as to say that we can already see the first fruits of this action.

Mais ce fut, selon moi, un avertissement utile pour faire comprendre à Saddam Hussein que la nouvelle administration américaine continuera de le surveiller, et espérons-le, renforcera cette surveillance.


– (DA) Mr President, all the fine words about Saddam Hussein’s having to be disarmed and about the Iraqi people’s being entitled to freedom ring remarkably hollow in a situation in which we all know that Saddam Hussein has not the slightest intention of disarming or going into exile, let alone of giving the oppressed Iraqi people their freedom.

- (DA) Monsieur le Président, toutes ces belles paroles relatives à la nécessité de désarmer Saddam Hussein, au droit à la liberté qu'a le peuple irakien résonnent d'une façon bien creuse lorsqu'on sait que Saddam Hussein n'envisage nullement de désarmer, de s'exiler et encore moins d'accorder au peuple irakien opprimé sa liberté.


– (DA) Mr President, all the fine words about Saddam Hussein’s having to be disarmed and about the Iraqi people’s being entitled to freedom ring remarkably hollow in a situation in which we all know that Saddam Hussein has not the slightest intention of disarming or going into exile, let alone of giving the oppressed Iraqi people their freedom.

- (DA) Monsieur le Président, toutes ces belles paroles relatives à la nécessité de désarmer Saddam Hussein, au droit à la liberté qu'a le peuple irakien résonnent d'une façon bien creuse lorsqu'on sait que Saddam Hussein n'envisage nullement de désarmer, de s'exiler et encore moins d'accorder au peuple irakien opprimé sa liberté.


Such statements are sectarian, irresponsible and deny themselves all legitimacy inasmuch as they fail to call for the same treatment to be meted out to Saddam Hussein although he alone is responsible for this crisis.

Ces propos sont sectaires et irresponsables et s'infirment eux-mêmes, dans la mesure où leurs auteurs n'en demandent pas autant pour le seul responsable de cette crise, qui est Saddam Hussein.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alone that saddam hussein understands' ->

Date index: 2024-12-05
w