Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «almost unfair because » (Anglais → Français) :

- When addressing the problem that EU minimum standards for worker protection are circumvented through 'letter box companies'[13] in the context of the Posting of Workers Directive, it was clear that micro-enterprises could not be excluded. This was because such letter box companies are, almost by definition, micro-enterprises and excluding them would have undermined the main objective of the measure: stopping unfair commercial practice ...[+++]

- Lorsque la question du contournement des normes minimales de l’UE en matière de protection des travailleurs par la création de sociétés «boîtes aux lettres»[13] a été examinée dans le cadre de la directive sur le détachement des travailleurs, il est clairement apparu qu’il était impossible d’exempter les sociétés «boîtes aux lettres» qui sont des micro‑entreprises presque par définition, car une exemption aurait compromis l’objectif principal de la mesure, qui est de mettre un terme aux pratiques commerciales déloyales et au traitement déloyal des salariés.


- When addressing the problem that EU minimum standards for worker protection are circumvented through 'letter box companies'[13] in the context of the Posting of Workers Directive, it was clear that micro-enterprises could not be excluded. This was because such letter box companies are, almost by definition, micro-enterprises and excluding them would have undermined the main objective of the measure: stopping unfair commercial practice ...[+++]

- Lorsque la question du contournement des normes minimales de l’UE en matière de protection des travailleurs par la création de sociétés «boîtes aux lettres»[13] a été examinée dans le cadre de la directive sur le détachement des travailleurs, il est clairement apparu qu’il était impossible d’exempter les sociétés «boîtes aux lettres» qui sont des micro‑entreprises presque par définition, car une exemption aurait compromis l’objectif principal de la mesure, qui est de mettre un terme aux pratiques commerciales déloyales et au traitement déloyal des salariés.


I'm trying to figure out a clear-cut way to do this, so that it doesn't end up falling into the first nations' responsibility to figure out how they go from A to B to C. Often if we devolve something, we don't give the resources at that level to really do a good job, so the responsibility falls with them, but it's almost unfair, because we haven't given them the resources to do the job well in the first place. Ms. Johanne Gélinas: We're talking here, Mr. Chair, of two different things.

Souvent, quand nous prenons des mesures de dévolution, nous ne donnons pas au niveau visé les ressources voulues pour faire du bon travail, de sorte qu'on leur assigne des responsabilités, mais c'est presque injuste parce que nous ne leur donnons pas les ressources voulues pour faire du bon travail Mme Johanne Gélinas: Monsieur le président, il s'agit de deux choses différentes.


So far, new entrants are almost completely excluded from this business and to a lesser extent from providing intermodal traffic because they have no/limited/unfair access to these services.

Jusqu'à présent, les nouveaux États membres sont presque totalement exclus de cette activité et ils le sont également, dans une moindre mesure, du trafic intermodal parce qu'ils n'ont pas accès, ou un accès limité ou inéquitable, à ces services.


We look forward to being able to make these arguments along the way and hope that the recent accord reached between the federal government and Newfoundland and Labrador and Nova Scotia will also provide an opportunity for the concerns of Saskatchewan, and perhaps even other provinces to be revisited in a way that leaves no Canadian, no matter where they live, feeling that somehow they have been treated unfairly by the equalization formula or treated unfairly because it just so happened that the Prime Minister did not go to their provi ...[+++]

Nous espérons également que le récent accord signé par le gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux de Terre-Neuve-et-Labrador et de la Nouvelle-Écosse permettront à la Saskatchewan et à d'autres provinces de se faire entendre, de sorte qu'aucun Canadien, peu importe son lieu de résidence, ne jugera qu'il a été traité injustement par la formule de péréquation ou par le fait que le premier ministre ne s'est pas rendu dans sa province pour faire une promesse de dernière minute dans l'espoir désespéré d'arracher la victoire lors des élections, élections que le premier ministre a bien failli perdre, d'ailleurs (1625) Le vice-prés ...[+++]


– (ES) Mr President, I am going to vote against the so-called compromise resolution, which my Socialist Group has not signed, because I believe it is unfair, biased and does not take account of the aggression and threat suffered by Cuba from the United Sates for almost 50 years.

- (ES) Monsieur le Président, je vais voter contre cette soi-disant résolution de compromis que mon groupe, le PSE, n’a pas signée parce que je crois qu’elle n’est pas juste, qu’elle manque d’objectivité et ne tient pas compte de l’agression et de la menace que les États-Unis infligent à Cuba depuis près de 50 ans.


At a meeting with Transport Canada officials almost two weeks ago, Moncton airport officials had the opportunity to make the case that the transfer agreement is unfair because it has resulted in a competitive disadvantage for Moncton with regard to other privatized facilities in the region.

Lors d'une rencontre avec des représentants de Transports Canada qui a eu lieu il y a près de deux semaines, les représentants de l'aéroport de Moncton ont pu faire valoir leurs arguments selon lesquels cet accord de transfert est inéquitable parce qu'il a désavantagé Moncton sur le plan de la concurrence par rapport aux autres installations privatisées de la région.


Because when I look at Bulgaria and Romania on the one side and at Turkey on the other, there is a certain restrained – one might almost say unfair treatment of the Balkans.

Car si je considère la Bulgarie et la Roumanie d’une part et la Turquie de l’autre, je constate que les Balkans font l’objet d’un traitement plutôt réservé et - je dirais presque - d’un manque d’équité.


Because when I look at Bulgaria and Romania on the one side and at Turkey on the other, there is a certain restrained – one might almost say unfair treatment of the Balkans.

Car si je considère la Bulgarie et la Roumanie d’une part et la Turquie de l’autre, je constate que les Balkans font l’objet d’un traitement plutôt réservé et - je dirais presque - d’un manque d’équité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'almost unfair because' ->

Date index: 2023-08-21
w