Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «almost constantly today various » (Anglais → Français) :

The details including the strategic planning, and the specific composition and deployments of military equipment and personnel might change with alterations in military technology and with various evolutions in the military capacities of the Soviet Union itself; but the underlying dynamic was almost constant for a period of about 40 years.

Les détails y compris la planification stratégique ainsi que la composition et les déploiements d'équipement et de personnel militaires pouvaient changer avec l'évolution des technologies militaires et de la capacité militaire de l'Union soviétique; néanmoins, la dynamique sous-jacente est restée pratiquement constante pendant une quarantaine d'années.


Near real-time information to the commanders basically means that the commanders are able to pull in the information from various sensors, whether they be satellite sensors or ground-based sensors, in almost real time, so that they are able to maintain a constant understanding of what's going on in the area of operations—this so they're able to react and understand what's coming next.

La transmission de l'information aux commandants presque en temps réel signifie essentiellement que les commandants sont capables d'obtenir de l'information à partir de divers capteurs, que ce soit des satellites ou des stations terrestres, quasiment en temps réel, ce qui leur permet de savoir constamment ce qui se passe dans le théâtre des opérations et de pouvoir ainsi comprendre ce qui va se passer ensuite et de réagir correctement.


J. whereas Palestine refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas many of them live in besieged areas, in particular in Yarmouk Camp, which continues to be under heavy attack by regime forces and various armed groups, leading to inhuman suffering of the 18 000 Palestinians staying in this area; whereas almost all of the 540 000 Palestine refugees in Syria are in need of assistance ...[+++]

J. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que bon nombre d'entre eux vivent dans des zones assiégées, en particulier dans le camp de Yarmouk, qui subit encore de lourdes attaques du régime syrien et de plusieurs groupes armés, à cause desquelles 18 000 Palestiniens sont plongés dans des souffrances inhumaines; que pratiquement la totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'aide aujourd'hui, et que plus de la moitié d'entre eux ont été déplacés à l'intérieur du pays et se heurtent à des obstacles considérables ou à des res ...[+++]


J. whereas Palestine refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas many of them live in besieged areas, in particular in Yarmouk Camp, which continues to be under heavy attack by regime forces and various armed groups, leading to inhuman suffering of the 18 000 Palestinians staying in this area; whereas almost all of the 540 000 Palestine refugees in Syria are in need of assistance ...[+++]

J. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que bon nombre d'entre eux vivent dans des zones assiégées, en particulier dans le camp de Yarmouk, qui subit encore de lourdes attaques du régime syrien et de plusieurs groupes armés, à cause desquelles 18 000 Palestiniens sont plongés dans des souffrances inhumaines; que pratiquement la totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'aide aujourd'hui, et que plus de la moitié d'entre eux ont été déplacés à l'intérieur du pays et se heurtent à des obstacles considérables ou à des res ...[+++]


Mr. Speaker, various members on the opposition side today have brought forth worrisome facts, including the largest budget deficit in Canadian history; soaring youth unemployment, from a base of 8% to almost 15%; cuts in vital services in northwestern Ontario and rural Canada and all of Canada.

Monsieur le Président, différents députés de l'opposition nous ont fait part de faits inquiétants: nous connaissons actuellement le plus gros déficit budgétaire de l'histoire du Canada; le chômage chez les jeunes monte en flèche, passant d'un taux de base de 8 % à presque 15 %; les services essentiels subissent des compressions dans le Nord-Ouest de l'Ontario, dans les régions rurales du Canada et partout au pays.


But if you would permit me please, I should like to say that, whatever the view of the House on this issue, I do not appreciate the fact that almost constantly today various colleagues, in various groups, for various reasons – which may be sound – have removed our right to vote here in Strasbourg on Thursday, let alone Friday.

Mais, si vous me le permettez, je souhaiterais dire que, quelle que soit l'opinion du Parlement à ce sujet, je n'apprécie pas le fait que de manière presque permanente aujourd'hui, divers collègues, de différents groupes, nous aient, pour des raisons variées - qui peuvent être valables - privés du droit de voter ici à Strasbourg le jeudi, sans parler du vendredi.


I would also, of course, like to extend our thanks to our Secretary-General, who has been a formidable negotiator on this topic – and without his determination, none of this would have been possible – and also to the four most recent Presidents of the European Parliament, Mr Pöttering, who was keen to complete this matter, Mr Borrell, who enabled us to take a decisive step forward with the adoption of the codex, Mr Cox, who made it possible to separate the various statutes, and, of course, Mrs Fontaine, who fired the starting pistol almost 10 years ago, so th ...[+++]

Je voudrais associer à ces remerciements, bien évidemment, notre secrétaire général, qui a été un redoutable négociateur dans cette affaire – et sans sa détermination, rien n’aurait été possible – mais également les quatre présidents précédents du Parlement européen, M. Pöttering, qui a voulu conclure ce dossier, M. Borrell, qui avait permis de faire un pas décisif, avec l’adoption du codex, M. Pat Cox, qui avait permis le découplage entre les différents statuts, et, bien évidemment, Nicole Fontaine, qui avait donné le signal de départ, il y a près de dix ans, pour que nous puissions enfin aujourd’hui disposer de ce rapport.


To this end, it was established that various economic reforms were necessary, as well as a strengthening of research and social cohesion, but nevertheless, in almost all the Member States we are seeing constant examples of relocation of companies whose owners, generally multinationals, are seeking greater profit margins by reducing the manufacturing costs of products, establishing their industries in countries with cheaper workforc ...[+++]

Dans ce but, il a été décidé que différentes réformes économiques étaient nécessaires, de même qu’un renforcement de la recherche et de la cohésion sociale. Malgré cela, dans presque tous les États membres, nous voyons constamment des exemples de délocalisation d’entreprises dont les propriétaires, généralement des multinationales, s'efforcent d'obtenir des marges de profit plus importantes en réduisant les coûts de production, établissant ainsi leurs industries dans des pays où la main-d’œuvre meilleur marché et parfois ayant des contrôles ...[+++]


I can remember in the earlier parts of my career where a revolution in science would come along every 10 or 15 or 20 years, but today they are almost constant, just continuous.

Je me rappelle qu'au début de ma carrière, une révolution scientifique survenait tous les 10, 15 ou 20 ans.


This proposed legislation, as the committee will be aware, has been before various house committees for several years now, and the remarks that I am presenting to you today were initially prepared almost three or four years ago in response to earlier versions of this piece of legislation.

Comme vous le savez, ce projet de loi a été étudié par différents comités de la Chambre depuis maintenant plusieurs années et j'ai préparé l'exposé que je vous présente aujourd'hui, il y a trois ou quatre ans, en réponse à des versions antérieures de ce projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'almost constantly today various' ->

Date index: 2025-08-05
w