Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allowing president arafat " (Engels → Frans) :

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, Hamas may well have put on sheep’s clothing, but beneath that sheep’s clothing the wolf can still sometimes be seen, if it is really true that, in the last few days, the Interior Minister, Said Siam, in moving away for the first time from a practice introduced by President Arafat to help secularise the country, has encouraged a visible sign of the Talibanisation of Palestine along Hamas lines, by allowing Palestinian policem ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le Hamas a beau avoir revêtu la toison de l’agneau, mais des poils de loup pointent encore de-ci de-là sous la toison, s’il est vrai que, ces jours-ci, le ministre de l’intérieur, Said Siam, s’écartant pour la première de la volonté de sécularisation du pays imposée par Arafat, a encouragé par un signe tangible - il a autorisé les policiers palestiniens à laisser pousser leur barbe - le processus de talibanisation de la Palestine, dans la droite ligne du Hamas.


I'm very pleased that the United States seems to have succeeded in convincing the Israeli government to end its siege of Ramallah and allowing President Arafat to move freely.

Je suis très heureux que les États-Unis semblent avoir réussi à convaincre le gouvernement israélien de mettre fin au siège de Ramallah et de permettre au Président Arafat de se déplacer librement.


Recently, given the gravity of the situation, the Presidency of the Union summoned the Israeli Ambassador to communicate four points to him: firstly, there can be no military solution to the conflict; secondly, the Israeli troops must withdraw from Palestinian towns as laid down in Resolution 1402, which must be applied immediately, and the siege of President Arafat must end; thirdly, Israel must allow the special envoys to carry out their diplomatic mission and have free access to President Arafat ...[+++]

Récemment, et étant donné la gravité de la situation, la présidence de l'Union a convoqué l'ambassadeur d'Israël afin de lui communiquer quatre points : premièrement, il n'existe pas de solution militaire au conflit ; deuxièmement, les troupes israéliennes doivent se retirer des villes palestiniennes comme le stipule la résolution 1402, qui doit être appliquée immédiatement, et le siège autour du président Arafat doit prendre fin ; troisièmement, Israël doit permettre aux envoyés spéciaux de réaliser leur mission diplomatique et de rencontrer librement le président Arafat ; quatrièmement, Isra ...[+++]


The presence today of the European Union, which I hope will have been able to meet with President Arafat, is important, but we must make absolutely sure that Israel understands that we cannot allow it, in its unmitigated defence of its existence, its unmitigated defence against any potential threat to the Jewish people, to continue along its current path.

La présence aujourd'hui de l'Union européenne - qui, je l'espère, aura pu rencontrer Arafat - est importante, mais nous devons vraiment faire en sorte qu'Israël sache que, dans la défense totale de son existence, dans la défense totale contre tout acte qui puisse frapper le peuple hébreu, il est impossible d'admettre que l'on continue sur cette voie.


3. Urges the Israeli Prime Minister to stop the confinement of Mr Arafat, putting an end to his humiliating isolation and allowing him to resume his full functions as the democratically elected president of the Palestinian National Authority;

3. engage instamment le Premier ministre israélien à mettre fin à l'immobilisation forcée de M.Arafat, pour mettre un terme à son isolement humiliant et lui permettre d'exercer à nouveau la totalité de ses fonctions de président démocratiquement élu de l'Autorité nationale palestinienne;


So much so that, if you will allow me, Madam President, I will tell you that I spent the first day of the year in Israel, together with Mr Barak and Mr Arafat, and we made significant progress.

À tel point que, si vous me le permettez, Madame la Présidente, je vous dirai que j’ai passé le premier jour de l’an en Israël, avec Barak et Arafat, et que notre activité a été réellement importante.


This decision should allow the parties to resume their talks as of today as had already been decided following the meeting between President Yasser Arafat and Minister David Levy in Brussels on 22 July.

Cette décision devrait permettre aux parties de reprendre aujourd'hui même leurs pourparlers ainsi qu'elles l'avaient déjà décidé suite à la rencontre entre le Président Yasser Arafat et le Ministre David Lévy à Bruxelles le 22 juillet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allowing president arafat' ->

Date index: 2024-06-20
w