Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "all the reasons that senator murray talked " (Engels → Frans) :

having regard to the reasoned opinions submitted, within the framework of Protocol No 2 on the application of the principles of subsidiarity and proportionality, by the Lithuanian Parliament, the Romanian Senate and the Swedish Parliament, asserting that the draft legislative act does not comply with the principle of subsidiarity,

vu les avis motivés soumis par le parlement lituanien, le sénat roumain et le parlement suédois, dans le cadre du protocole no 2 sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité, déclarant que le projet d'acte législatif n'est pas conforme au principe de subsidiarité,


I sometimes wished he would just talk about that, but he's doing a good job and for that reason he will become Commissioner for Budgets in the EU as of 1 January.

Parfois, je souhaiterais qu'il se borne à parler de ce seul sujet, mais il fait du bon travail, et c'est pourquoi il deviendra commissaire au budget de l'Union européenne à partir du 1er janvier.


This bill, in its present form, is, to me, an affront for all the reasons that Senator Murray talked about last week and that we have heard from others today.

Dans sa forme actuelle, ce projet de loi me semble constituer un affront, et ce pour toutes les raisons énoncées par le sénateur Murray la semaine dernière et reprises par d'autres sénateurs aujourd'hui.


My friend Senator Murray talked about the fact that they chose to remain as Progressive Conservatives, and I do want to talk about opportunities missed.

Mon ami, le sénateur Murray, a parlé du fait qu'ils ont choisi de rester en qualité de progressistes-conservateurs et je tiens à parler d'occasions manquées.


For this reason, we need to talk about this – and talk about it meaningfully – with all the stakeholders.

C’est pourquoi, nous devons en parler - et en parler utilement - avec toutes les parties prenantes.


– (ES) (Beginning of speech not available for technical reasons) . If we are talking about the 2020 strategy, we are not only talking about the post-Lisbon strategy, but also about the strategy of recognising the failure to fulfil Lisbon, or to put it more harshly and crudely, the strategy of recognising the failure of Lisbon.

– (ES) (Début de l'intervention non disponible pour des raisons techniques) .Si nous parlons de la stratégie 2020, nous parlons non seulement de la stratégie de l’après-Lisbonne, mais aussi de la stratégie visant à reconnaître la non-réalisation des objectifs de Lisbonne, ou, pour le dire crûment, la stratégie de reconnaissance de l'échec de Lisbonne.


– (PL) Mr President, it is not without reason that we are talking in this Chamber, today, about Greece, despite the fact that, unfortunately, Greece is not on the agenda for the meeting.

– (PL) Monsieur le Président, ce n’est pas sans raison que nous parlons aujourd’hui dans cette Assemblée de la Grèce, malgré le fait que - malheureusement - la Grèce ne soit pas à l’ordre du jour de la réunion.


Senator Banks: I do not think we want to recommend the repeal of that section of the act for the reasons that Senator Meighen talked about.

Le sénateur Banks : Je ne crois pas qu'il serait convenable de recommander l'abrogation de cet article de la loi pour les raisons invoquées par le sénateur Meighen.


The other types of infrastructure that you heard Senator Murray talk about, such as tourism, do not fit under transport.

Les autres types d'infrastructure dont nous a parlé le sénateur Murray, comme le tourisme, ne cadrent pas dans les compétences de Transports.


Senator Murray: To follow up on our earlier conversation, as I said, it is obvious that since you are under legal obligations that do not apply to your competitors, you have a justified reason for asking the government to help you both financially and with all the technical resources that are at the disposal of that government.

Le sénateur Murray : Pour revenir à notre discussion précédente, comme je l'ai dit, il est évident que puisque vous êtes assujettis à des obligations légales dont sont dispensés vos concurrents, vous avez un motif raisonnable de demander au gouvernement de vous accorder une aide financière et toutes les ressources techniques dont dispose le gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'all the reasons that senator murray talked' ->

Date index: 2023-12-14
w