Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "al-qaeda-linked militant groups " (Engels → Frans) :

C. whereas there is evidence of summary extrajudicial executions and other forms of human rights violations committed by forces opposing the Assad regime; whereas up to 2 000 different factions are fighting the Assad regime, including many organised criminal elements; whereas the presence and infiltration of al-Qaeda-linked militant groups such as ISIS and Jabhat al-Nusra, also including many fighters of foreign and EU origin with a radical Islamist agenda, is increasing; whereas radicalisation is a big danger in the region;

C. considérant qu'il est prouvé que des groupes d'opposants au régime de Bachar al-Assad ont procédé à des exécutions sommaires et ont perpétré d'autres violations des droits de l'homme; considérant que près de 2 000 factions différentes luttent contre le régime de Bachar al-Assad et que bon nombre d'entre elles appartiennent à la criminalité organisée; considérant que la présence et l'infiltration de groupes militants liés à Al-Qaïda, tels que l'EIIL et le Front al‑Nousra, comprenant également de nombreux combattants d'origine étra ...[+++]


C. whereas there is evidence of summary extrajudicial executions and every other form of human rights violation committed by forces opposing the Assad regime; whereas up to 1 200 different factions are fighting the regime; whereas the presence of al-Qaeda-linked militant groups such as ISIL and Jabhat al-Nusra, also including many fighters of foreign and EU origin with a radical Islamist agenda, is increasing; whereas radicalisation is a big danger in the region;

C. considérant qu'il existe la preuve d'exécutions sommaires et d'autres violations des droits de l'homme commises par les forces qui s'opposent au régime de Bachar-el-Assad; considérant que ce ne sont pas moins de 1 200 factions différentes qui luttent contre le régime; considérant que la présence de groupes militants liés à al-Qaeda, tels qu'ISIL et Jabhat al-Nusra, comprenant également de nombreux combattants d'origine étrangère et de l'Union européenne partisans d'un islamisme radical, augmente; Considérant que la radicalisation est un grand danger dans la région;


C. whereas there is evidence of summary extrajudicial executions and other forms of human rights violations committed by forces opposing the Assad regime; whereas up to 2 000 different factions are fighting the Assad regime, including many organised criminal elements; whereas the presence and infiltration of al-Qaeda-linked militant groups such as ISIS and Jabhat al-Nusra, also including many fighters of foreign and EU origin with a radical Islamist agenda, is increasing; whereas radicalisation is a big danger in the region;

C. considérant qu'il est prouvé que des groupes d'opposants au régime de Bachar al-Assad ont procédé à des exécutions sommaires et ont perpétré d'autres violations des droits de l'homme; considérant que près de 2 000 factions différentes luttent contre le régime de Bachar al-Assad et que bon nombre d'entre elles appartiennent à la criminalité organisée; considérant que la présence et l'infiltration de groupes militants liés à Al-Qaïda, tels que l'EIIL et le Front al-Nousra, comprenant également de nombreux combattants d'origine étr ...[+++]


7. Is deeply concerned by the increasing presence of Al-Qaeda-linked terrorist groups, Islamic State militias and other extremist organisations and movements in Libya; believes that the region risks ending in destructive chaos along the lines of what is happening in Syria and Iraq; believes that these groups represent a major threat to the stability and security of the whole region, and also to the security of Europe; reaffirms the need to combat by all means, in accordance with the Charter ...[+++]

7. est vivement préoccupé par la présence de plus en plus marquée en Libye de groupes terroristes liés à Al-Qaida, de milices de l'État islamique et d'autres organisations et mouvements extrémistes; estime que la région risque de plonger dans un chaos destructeur à l'instar de la situation qui prévaut en Syrie et en Irak; estime que ces groupes sont une grave menace pour la stabilité et la sécurité de la région toute entière, ainsi que pour la sécurité en Europe; rappelle la nécessité de combattre par tous les moyens, conformément à la Charte des Nations unies et au droit ...[+++]


Look at Iraq today. The situation has probably deteriorated further while we've been in this meeting, with large cities coming under the control of a serious al Qaeda-linked terrorist group.

Il suffit de penser à l'Irak, dont la situation s'est probablement détériorée davantage durant cette séance; de grandes villes tombent entre les mains d'un important groupe terroriste lié à Al-Qaïda.


F. whereas the ongoing civil war in Syria is spilling over to Iraq, with thousands of militants – in particular the al-Qaeda-linked Islamist militants of the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) – extending their activities into Iraqi territory;

F. considérant que la guerre civile en Syrie se propage à l'Iraq, des milliers de militants – en particulier les militants islamistes d'Al-Qaeda de l'État islamique d'Iraq et du Levant (EIIL) – étendant leurs activités au territoire iraquien;


You will see in the rebel-controlled north of Syria and the east there are big swaths that are various militias, mostly Islamic Front, and big swaths that are the al-Qaeda-linked groups, or previously al-Qaeda-linked.

Vous verrez dans la zone contrôlée par les rebelles au nord et à l'est de la Syrie de larges bandes qui représentent diverses milices qui relèvent principalement du Front islamique et d'autres bandes qui représentent des groupes liés à Al-Qaïda, ou qui l'ont déjà été.


From what you're saying, it sounds as though you're particularly interested, for example, in the connections between the Pakistani ISI and the nuclear community and al-Qaeda or al-Qaeda-linked groups.

D'après ce que vous dites, vous vous intéressez particulièrement aux liens qui peuvent exister, par exemple, entre l'ISI et la communauté nucléaire du Pakistan et al-Qaida ou des groupes liés à al-Qaida.


The organizational threat posed by al Qaeda or al Qaeda-linked terrorist groups has increasingly been replaced by concerns about domestic radicalization to violence and by so-called loan actors. While these kinds of threats have clear relevance to Canadian national security, they present, to my mind, a lesser danger to Canada.

La menace organisationnelle posée par Al-Qaïda ou par des groupes terroristes liés à Al-Qaïda a de plus en plus été remplacée par des craintes au sujet de la radicalisation intérieure de la violence et par les soi-disant « loups solitaires ».


A second manifestation of the threat posed by international terrorism derives from the creation of al Qaeda affiliates. These affiliates are regionally based terrorist groups with sworn links to al Qaeda such that they can be understood as parts of a " bin Laden network," as our Canadian Security Intelligence Service describes it.

Une deuxième manifestation de la menace posée par le terrorisme international découle de la création d'organisations affiliées à Al-Qaïda — des groupes terroristes implantés dans des régions et qui ont fait le serment d'entretenir des liens avec Al-Qaïda, de sorte qu'on peut voir en eux des membres d'un « réseau de Ben Laden », selon la description qu'en fait notre Service canadien du renseignement de sécurité.


w