Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "airlines to respond suitably when things " (Engels → Frans) :

Finally, a passenger depends heavily on the efficiency and good will of the airline when things go wrong, for example when flights are delayed or cancelled and baggage lost or damaged.

Enfin, le voyageur est largement tributaire de l'efficacité et de la bonne volonté de la compagnie aérienne dans les situations difficiles, par exemple, lorsque des vols sont retardés ou annulés ou que des bagages sont perdus ou endommagés.


But my concern is what we heard from the chairman, Nycol Pageau-Goyette, who, when asked the question, responded that when an airline flies into their airport, they must consider the types of passengers using the airport and where they come from regionally, how far out.

Cela dit, une chose m'ennuie, quand nous avons posé la question à Mme Nycol Pageau- Goyette, elle a répondu que lorsqu'une compagnie aérienne souhaite utiliser leur aéroport, il fallait tenir compte du type de passagers qui utilisent l'aéroport, de la région dont ils proviennent, de l'éloignement.


Specifically, the NEB has indicated that in the scope of its review it will be examining the issue of responding effectively when things go wrong, such as the effectiveness and availability of spill containment and cleanup options under Arctic conditions, financing spill cleanup, restoration and compensation for loss or damage, and the state of knowledge about long-term impacts of a spill on the environment.

En particulier, l'ONE a indiqué qu'il se penchera, dans le contexte de cette étude, sur la question d'une réponse efficace en cas de dérapage, par exemple sur l'efficacité et la disponibilité d'options de confinement d'un déversement et de nettoyage dans le contexte de l'Arctique, sur le financement des opérations de nettoyage, sur la restauration des lieux, sur l'indemnisation en cas de pertes ou de dommages, et sur l'état des connaissances concernant l'impact à long terme d'un déversement sur l'environnement.


Vice President Siim Kallas said "It is very important that passenger rights do not just exist on paper. We all need to be able to rely on them when it matters most – when things go wrong We know that the real priority for stranded passengers is just to get home. So our focus is on information, care and effective rerouting. The aim is to get passengers where they want to be as quickly as possible while giving the airlines the time ...[+++]

Le vice-président Siim Kallas a déclaré: «Il est très important de faire en sorte que les droits des passagers puissent exister ailleurs que sur le papier. Nous devons tous pouvoir nous prévaloir de ces droits lorsqu'ils sont le plus nécessaire, c'est-à-dire en cas de problème. Nous avons conscience que la vraie priorité des passagers bloqués est tout simplement de rentrer chez eux, c'est pourquoi nous mettons l'accent sur l'information, la prise en charge et l'efficacité ...[+++]


When it came to satisfaction as to how problems are dealt with when they arise, respondents showed the highest level of confidence in airlines (53%) to respond suitably when things do not go as scheduled.

S’agissant du degré de satisfaction eu égard à la manière dont les problèmes qui se posent sont résolus, les personnes interrogées font confiance avant tout aux compagnies aériennes (53 %) pour réagir de manière appropriée.


It is true that we all have respect for people who have suffered an earthquake, but we cannot celebrate only when things happen and not respond when it is within our means to do so.

Il est vrai que nous éprouvons tous du respect pour les personnes qui ont subi un séisme, mais nous ne pouvons pas célébrer les événements uniquement lorsqu’ils se produisent et ne pas réagir alors que nous en avons la possibilité.


In this situation, the Commission failed to inform Parliament – as it has admitted – it failed to inform the European citizens prior to the date, 5 March, when the demands on the airlines enter into force, and it did not fulfil its obligation to check whether suitable protection exists in due time but has relied on statements by officials and press releases to convey the promise and reassur ...[+++]

Or, dans le cas qui nous occupe, la Commission a omis d'informer le Parlement - elle l'a reconnu - elle a omis d'informer les citoyens européens avant l'entrée en vigueur, le 5 mars, des obligations prévues pour les compagnies aériennes, et elle n'a pas procédé en temps utile à la vérification obligatoire de l'existence de la protection adéquate, mais elle a confié à des déclarations de fonctionnaires, à des communiqués de presse, la tâche de faire des promesses et de rassurer quant aux futures interventions.


In this situation, the Commission failed to inform Parliament – as it has admitted – it failed to inform the European citizens prior to the date, 5 March, when the demands on the airlines enter into force, and it did not fulfil its obligation to check whether suitable protection exists in due time but has relied on statements by officials and press releases to convey the promise and reassur ...[+++]

Or, dans le cas qui nous occupe, la Commission a omis d'informer le Parlement - elle l'a reconnu - elle a omis d'informer les citoyens européens avant l'entrée en vigueur, le 5 mars, des obligations prévues pour les compagnies aériennes, et elle n'a pas procédé en temps utile à la vérification obligatoire de l'existence de la protection adéquate, mais elle a confié à des déclarations de fonctionnaires, à des communiqués de presse, la tâche de faire des promesses et de rassurer quant aux futures interventions.


Yet one of the remarkable things about this communication is that it does not appear to recognise that one of those worldwide challenges must be how the airline industry will respond to increasing environmental concerns and likely environmental legislation.

Toutefois, une des choses remarquables à propos de cette communication est qu'elle ne semble pas admettre qu'un de ces défis mondiaux doit être la manière dont le secteur du transport aérien répondra à l'inquiétude croissante en matière environnementale et à la législation environnementale éventuelle.


When we do stress-prevention education, we are helping people to change the way in which they respond to the things they face.

En matière de prévention du stress, nous aidons les gens à changer la façon dont ils réagissent aux choses auxquelles ils font face.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'airlines to respond suitably when things' ->

Date index: 2023-09-22
w