Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "airlines and airports have suffered catastrophic financial " (Engels → Frans) :

Our European airlines and airports have suffered catastrophic financial losses.

Nos compagnies aériennes et aéroports européens ont essuyé de lourdes pertes financières.


The wave of mergers and acquisitions in the airline industry has brought us to where we now have a carrier with a high debt load and a catastrophic financial situation.

La vague de fusions et d'acquisitions dans l'industrie aérienne a fait en sorte que nous sommes en présence d'un transporteur qui a des dettes et dont la situation financière est catastrophique.


This is particularly true with respect to catastrophic prescription drug costs if we are to meet the second objective of federal health care policy – that no Canadian suffers undue financial hardships as a result of having to pay health care bills.

L’inclusion des coûts exorbitants de médicaments de prescription est particulièrement importante si nous voulons atteindre le deuxième objectif de la politique fédérale, soit qu’aucun Canadien ne subisse de difficultés financières excessives du fait du coût des soins de santé.


As has been mentioned, over 100 000 flights were cancelled, tens of millions of business and holiday passengers were not able to travel as planned, goods and cargo were delayed or not transported at all, businesses were affected and our European carriers and airports suffered catastrophic financial losses. All in all, it cost the European airlines more than ...[+++]

En effet, comme il a été mentionné, plus de cent mille vols ont été annulés, dix millions de passagers, touristes et hommes d’affaires confondus, n’ont pas été en mesure de voyager comme prévu, le transport des marchandises et du fret a été retardé voire annulé, des entreprises ont été touchées et les compagnies aériennes et les aéroports ont subi de lourdes pertes financières sur tout le territoire européen. Dans ...[+++]


The agreements could not have been reasonably expected to improve the financial situation of the airport when they were entered into, and no private operator would have accepted to grant similar conditions to the airline in similar circumstances.

Ces accords n’auraient pas pu être raisonnablement considérés comme de nature à améliorer la situation financière de l’aéroport au moment où ils ont été conclus, et aucun opérateur privé n’aurait accepté d’accorder des conditions similaires à la compagnie aérienne dans les mêmes circonstances.


The Commission's investigation also showed that each of the agreements concluded between FBS and airlines operating at Schönefeld could have been reasonably expected to improve the financial situation of the airport when they were entered into.

L’enquête de la Commission a également montré qu'au moment de la signature de chacun des accords entre FBS et les compagnies présentes à Schönefeld, il était raisonnable de penser que la situation financière de l'aéroport allait s'en trouver améliorée.


The losses have not only been suffered by the airlines, the airports and the tour operators: hotels, car hire companies, restaurants and services in general have suffered huge damage.

Les compagnies aériennes, les aéroports et les tour-opérateurs ne sont pas les seuls à avoir essuyé des pertes: les hôtels, les sociétés de location de voitures, les restaurants et les services en général ont été durement touchés.


Without a doubt, the state of war and the economics of war then precipitated events into a genuine crisis for the airlines which has already had extreme consequences for Sabena and Swissair. As has already been pointed out, the crisis, due to many different causes, not least – there is no doubt – clear strategic mismanagement of the sector, with airlines (which we might describe as too individualistic) unwilling to form consortia, which would have allowed t ...[+++]

Ensuite, en ce qui concerne la crise réelle des compagnies aériennes, l'état de guerre et l'économie de guerre ont incontestablement précipité les événements qui ont entraîné des conséquences extrêmes pour la Sabena et la Swissair : une crise, comme on l'a rappelé, dont les causes sont multiples, la moindre n'étant certainement pas une gestion manifestement inadéquate du secteur du point de vue stratégique, où l'on a vu des compagnies aériennes peut-être trop individualistes, si l'on peut dire, peu enclines à participer à des regroupements qui leur auraient permis de rationaliser leurs ressources humaines, structurelles et ...[+++]


Airlines have developed innovative strategies in order to adapt to the growth of the market and the challenges of competition, but despite their restructuring efforts they still suffer a large degree of fragmentation and financial fragility in comparison with their principal international competitors, and I am referring specifically to the US airlines.

Les compagnies aériennes ont développé des stratégies innovatrices afin de s'adapter à la croissance du marché et de relever les défis de la concurrence, mais malgré leurs efforts de restructuration, elles souffrent encore d'une grande fragmentation et d'une fragilité financière par rapport à leurs principaux concurrents internationaux, je veux parler des compagnies aériennes américaines.


However, our transportation industries, notably the airlines and railways, have suffered and continue to suffer major financial losses.

Toutefois, nos industries des transports, notamment les compagnies aériennes et les sociétés ferroviaires, ont subi et continuent de subir des pertes considérables.


w