Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "agreement because he believes " (Engels → Frans) :

My father believed in Europe because he believed in stability, workers' rights and social progress.

Mon père croyait en l'Europe car il croyait dans la stabilité, dans les droits des travailleurs et le progrès social.


Your Rapporteur disagrees, however, with the Commission's proposal in expanding the scope of the EGF to the agricultural sector, because he believes that the outcome of free trade agreements between the EU and third countries should not be balanced by the European Globalisation Adjustment Fund.

Votre rapporteur n'est toutefois pas d'accord avec la proposition de la Commission visant à élargir le champ d'application du FEM au secteur agricole, car il estime que les résultats des accords de libre-échange entre l'Union européenne et les pays tiers ne devraient pas être rééquilibrés par le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation.


The rapporteur welcomes the extension of the agreement because he believes both Romania and Bulgaria, on one side, and the Swiss Confederation, on the other side, would have much to gain in the context of an enlarged Europe promoting economic policies that aim at growth and employment, not only inside EU but also in the neighbouring countries.

Votre rapporteur se réjouit de l'extension de l'accord car il est convaincu que tant la Roumanie et la Bulgarie, d'une part, que la Confédération suisse, d'autre part, auraient beaucoup à gagner, dans le cadre d'une Europe élargie, à promouvoir des politiques économiques axées sur la croissance et l'emploi, non seulement à l'intérieur de l'UE mais aussi dans les pays voisins.


I know that you all hate President Klaus because he believes in national democracy.

Je sais que vous haïssez tous le président Klaus parce qu’il croit en la démocratie nationale.


The rapporteur welcomes the extension of the agreement because he believes both sides would have much to gain.

Le rapporteur se félicite de l'extension de l'accord, estimant que les deux parties ont beaucoup à y gagner.


Considering the decisive role of international agreements in relation to adequacy assessments, the EDPS emphasizes the need to clearly establish the binding character of agreements for all parties concerned, and he believes this should be complemented by an explicit indication that the agreements shall ensure directly enforceable rights to data subjects.

Vu le rôle décisif que jouent les accords internationaux dans les appréciations du caractère adéquat, le CEPD souligne la nécessité d’établir clairement le caractère contraignant des accords pour toutes les parties concernées. Il estime que cela devrait être réalisé par une indication explicite selon laquelle les accords garantissent des droits directement applicables aux personnes concernées.


Last week we received one which is unusual, from an American citizen requesting asylum in Sweden, because he believes he is being persecuted in the United States and that he is being excessively pressurised.

La semaine dernière, nous avons reçu une pétition insolite, elle émanait d'un citoyen américain qui demande l'asile en Suède parce qu'il pense être persécuté aux États-Unis et faire l'objet de trop de pressions.


(b) no worker is subjected to any detriment by his employer because he is not willing to give his agreement to perform such work.

b) aucun travailleur ne puisse subir aucun préjudice du fait qu'il n'est pas disposé à donner son accord pour effectuer un tel travail.


As suggested by existing national case-law[58], the Commission considers that the Directives also prohibit a situation where a person is directly discriminated against on the basis of a wrong perception or assumption of protected characteristics, for example, if a candidate for a job is not selected because the employer wrongly believes he/she is of a specific ethnic origin or homosexual.

Comme le porte à croire la jurisprudence nationale existante[58], la Commission estime que les directives interdisent également les situations où une personne subit une discrimination directe fondée sur l'impression ou l'hypothèse erronées qu'elle possède les caractéristiques protégées par les directives - par exemple, si un(e) candidat(e) à l'embauche n’est pas sélectionné(e) parce que l’employeur pense à tort qu’il (elle) est d’une origine ethnique spécifique, ou homosexuel(le).


[77] 7 Grounds for refusal: (a) where enforcement would run counter to the fundamental principles of the legal system of the requested State; (b) where the requested State considers the offence for which the sentence was passed to be of a political nature or a purely military one; (c) where the requested State considers that there are substantial grounds for believing that the sentence was brought about or aggravated by considerations of race, religion, nationality or political opinion; (d) where enforcement would be contrary to th ...[+++]

[77] Motifs de refus: a) si l'exécution est contraire aux principes fondamentaux de l'ordre juridique de l'État requis; b) si l'État requis estime que l'infraction réprimée par la condamnation revêt un caractère politique ou qu'il s'agit d'une infraction purement militaire; c) si l'État requis estime qu'il y a des raisons sérieuses de croire que la condamnation a été provoquée ou aggravée par des considérations de race, de religion, de nationalité ou d'opinion politique; d) si l'exécution est contraire aux engagements internationaux de l'État requis; e) si le fait est l'objet de poursuites dans l'État requis ou si celui-ci décide d'e ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agreement because he believes' ->

Date index: 2024-06-19
w