Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agree with my colleague from leeds—grenville » (Anglais → Français) :

I think my colleague from Leeds—Grenville, who just finished speaking, stated it quite eloquently when he described how the Criminal Code dealt with individuals driving motor vehicles whom the police were attempting to intercept; what happened when accidents occurred, when injuries were caused and in some cases death; and how the Criminal Code was unfortunately lacking in that regard.

Mon collègue de Leeds—Grenville, qui vient de prendre la parole, a été très éloquent dans la façon dont il a décrit le traitement accordé dans le Code criminel aux individus qui conduisent un véhicule à moteur pour échapper à la police, ce qui arrive lorsque se produit un accident, lorsque la conduite cause des lésions corporelles ou la mort, et les lacunes du Code criminel à cet égard.


He said: Mr. Speaker, this bill, co-sponsored by my colleague from Leeds—Grenville, amends the CRTC Commission Act to provide for representation of consumers on the board of commissioners.

—Monsieur le Président, ce projet de loi qui est co-parrainé par le député de Leeds—Grenville vise à modifier la Loi sur le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes pour que les consommateurs soient représentés au Conseil.


Madam Speaker, I appreciate the intervention of my colleague from Leeds—Grenville, who is doing some tremendously good work, both with the Canada-U.S. group and here in Parliament on behalf of his constituents.

Madame la Présidente, je remercie le député de Leeds—Grenville de son intervention.


I would agree with my colleague from Leeds—Grenville that perhaps a terrorist threat is more complicated, more intense, more sophisticated than ever before.

Je suis d'accord avec mon collègue de Leeds—Grenville pour dire que la menace terroriste est peut-être même plus complexe, plus forte et plus sophistiquée que jamais auparavant.


However, I agree with my colleagues who spoke here in the European Parliament; we must not immediately condemn Ukraine as a country and we should not stop it from becoming an equal partner and therefore, I repeat that we in the European Parliament really must cooperate as equal partners and help Ukraine move towards the European Union.

Cependant, je suis d’accord avec mes collègues qui se sont exprimés ici au Parlement européen: nous ne devons pas condamner immédiatement l’Ukraine en tant que pays et nous ne devrions pas l’empêcher de devenir un partenaire égal et, par conséquent, je répète que nous devons, au Parlement européen, vraiment coopérer en tant que partenaires égaux et aider l’Ukraine à prendre la voie de l’Union européenne.


Mr. Chair, I would ask for the consent of the House to waive my question time so that my colleague from Leeds Grenville could have a chance to speak on issues facing the farmers in his area of Ontario.

Monsieur le président, j'aimerais obtenir le consentement de la Chambre pour renoncer au temps qui m'est alloué pour répondre aux questions, de façon à ce que mon collègue de Leeds—Grenville puisse avoir la chance de prendre la parole sur les problèmes des agriculteurs de son coin de l'Ontario.


There was no clear affirmative answer as to whether the Charter of Fundamental Rights will be legally binding, and I should like to agree with my colleague, Mr Voggenhuber, from the Greens that this is not the way to counter scepticism about Europe in our countries.

Le Sommet n'a pas tranché sur la question de la Charte des droits fondamentaux et de la nécessité de la rendre juridiquement contraignante. Là, je voudrais donner raison à notre collègue Voggenhuber du groupe des Verts : ce n’est pas de cette façon que nous remédierons à l’euroscepticisme dans nos pays.


I agree very strongly with my colleague, Mr Busk, when he says that eastward enlargement lies ahead of us and, in a situation such as this, where we will have to take a serious look at the whole agricultural policy a few years from now, it is not, in my opinion, worth embarking on a regulatory mechanism for just one sector.

Je rejoins tout à fait l’opinion de M. Busk quand il dit que nous sommes à la veille de l’élargissement de l’Union européenne vers l’est, et dans une telle situation, où dans quelques années nous devrons revoir sérieusement toute la politique agricole, je ne pense pas qu’il soit opportun de mettre tel ou tel secteur dans le cadre d’une économie réglementée.


I agree very strongly with my colleague, Mr Busk, when he says that eastward enlargement lies ahead of us and, in a situation such as this, where we will have to take a serious look at the whole agricultural policy a few years from now, it is not, in my opinion, worth embarking on a regulatory mechanism for just one sector.

Je rejoins tout à fait l’opinion de M. Busk quand il dit que nous sommes à la veille de l’élargissement de l’Union européenne vers l’est, et dans une telle situation, où dans quelques années nous devrons revoir sérieusement toute la politique agricole, je ne pense pas qu’il soit opportun de mettre tel ou tel secteur dans le cadre d’une économie réglementée.


support this report from my colleague, Gary Titley, and agree with him that responsible arms trade practices form part of the "acquis communautaire" and therefore candidate countries should be actively involved in the further development of the Code of Conduct on arms exports and that this should be legally binding.

- (EN) Je soutiens le rapport de mon collègue, Gary Titley, et considère comme lui que les pratiques commerciales responsables en matière d'armements font partie de l'acquis communautaire, et que, par conséquent, les pays candidats devraient être impliqués dans le développement du code de conduite sur les exportations d'armements, code de conduite qui devrait être juridiquement contraignant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agree with my colleague from leeds—grenville' ->

Date index: 2024-02-02
w