Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "agree that a suicide bomber who deliberately " (Engels → Frans) :

On the one hand, I believe we can all agree that a suicide bomber who deliberately targets innocent civilians in order to advance his or her terrorist goals and those who assist him or her in those efforts should be caught by this new definitional clause.

D'une part, je crois que nous pouvons tous convenir que cette nouvelle disposition d'interprétation devrait viser tout kamikaze qui cible délibérément des civils innocents pour faire avancer ses objectifs terroristes et ceux qui l'aident dans ces efforts.


If the bad guys know that we screen every man between the age of 20 and 30, they will have suicide bombers who are 40.

Si les méchants savent que nous contrôlons toutes les personnes du sexe masculin âgées de 20 à 30 ans, alors il y aura des kamikazes âgés de 40 ans.


There was testimony last week about the people who fall into that grey zone — those who are neither the masterminds nor the people who have already crossed the Rubicon and decided to be suicide bombers.

Il y a eu des témoignages la semaine dernière au sujet des gens qui se trouvent dans cette zone indécise — ceux qui ne sont ni les cerveaux qui préparent les attentats, ni ceux qui ont franchi le Rubicon et décidé de devenir des kamikazes.


Those who do not send suicide bombers, who do not carry out attacks, and who trust only in international organisations do not make the news.

Ceux qui ne commettent pas d’attentats suicides, qui ne commettent pas d’attentats et ne font confiance qu’aux organisations internationales ne font pas la une de l’actualité.


Those who took children hostage in Beslan, he wrote, were Muslims, just as were the hostage-takers in Iraq, those who commit acts of violence in Darfur in the Sudan, Bin Laden and the suicide bombers who blow up buses, cars, schools, homes and other buildings all over the world.

Je cite: «Ceux qui ont pris les enfants en otage à Beslan étaient musulmans, tout comme les preneurs d’otages en Irak, ceux qui commettent des actes de violence à Darfour au Soudan, Ben Laden et les kamikazes posant des bombes qui font sauter des bus, des voitures, des écoles, des maisons et d’autres édifices dans le monde entier.


29. Draws attention to the problem of female suicide bombers and stresses that rape used as a weapon of war affects all women, irrespective of ethnic, religious and ideological differences; notes that women who have been raped are socially stigmatised, excluded and even killed;

29. attire l'attention sur le problème des femmes kamikazes et souligne que le viol en tant qu'arme de guerre concerne toutes les femmes — quelles que soient leurs différences ethniques, religieuses et idéologiques; relève que les femmes victimes d'un viol sont stigmatisées sur le plan social et exclues — voire même tuées;


These unbelievable and, as Mrs Lambert has just demonstrated, logical reversals are the same as those which we – or rather you – applied to Palestine: the fact that Mr Sharon visited the esplanade of the mosques or Temple Mount was justification enough for attacks by suicide bombers who are in fact nothing less than suicide murderers.

Ces incroyables retournements, logiques, comme Mme Lambert vient de nous le démontrer, sont les mêmes que ceux que nous avons ou que vous avez opérés à l'égard de la Palestine : le fait que M. Sharon soit allé sur l'esplanade des mosquées ou sur le Mont du temple justifiait les attentats des soi-disant kamikazes, lesquels n'étaient en fait que des kamikazes assassins.


Mr Arafat must stop the suicide bombers, who are all too often children, and Mr Sharon must withdraw his troops from the occupied territories with due regard for human rights.

Qu'Arafat arrête les kamikazes, trop souvent des enfants, et que Sharon retire ses troupes des territoires occupés, dans le respect des droits de l'homme.


(1315) The irony of it is that terrorism today has been conducted by people who have used unsuspected means such as suicide bombers mostly, using low tech technology and not high tech technology. It happened in the 9/11 tragedy, again in Saudi Arabia, the other day in Morocco and it is always the same pattern, suicide bombers using low tech technology.

(1315) Ce qui est paradoxal, c'est que le terrorisme, de nos jours, a recours à des moyens inattendus, surtout les kamikazes, avec une technologie rudimentaire et non une technologie pointe.


If the family or friends of the suicide bomber understood clearly that suicide bombing was not an act of martyrdom or religious rejoicing, but on the contrary, in this country was condemned as egregious conduct that criminalized the bomber and possibly the family of the bomber and anyone who assisted the bomber, that condemnation would send a clear message of deterrence that would be effective in some cases.

Si la famille ou les amis des auteurs d'attentats suicides parviennent à comprendre que l'attentat suicide n'est pas le geste d'un martyr ou une raison de se réjouir dans la foi mais qu'au contraire, dans notre pays un tel acte est frappé d'une condamnation ignominieuse et infamante, la flétrissure s'étendant peut-être même à la famille de l'auteur de l'attentat et à toute personne lui ayant procuré une aide, cette condamnation sans équivoque aura peut-être, dans certains cas, un effet dissuasif.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agree that a suicide bomber who deliberately' ->

Date index: 2021-08-12
w