Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ago – what president lukashenko " (Engels → Frans) :

From the EU side, this is what President Donald Tusk very clearly said three days ago.

C'est d'ailleurs de notre côté, du cotê de l'Union ce qu'a dit très clairement il y a trois jours le Président Donald Tusk.


The problem is the president of the country, who makes use of methods known from the Soviet Union of several decades ago – what President Lukashenko offers us is a singular journey into the past.

Le problème est le président du pays, qui utilise des méthodes employées par l’Union soviétique il y a plusieurs dizaines d’années. Ce que le président Loukachenko nous offre est un voyage singulier dans le passé.


Dr. Léo-Paul Landry: I would just add to what President Allon Reddoch said awhile ago.

Dr Léo-Paul Landry: J'aimerais ajouter à ce que le président Allon Reddoch a dit, plus tôt.


He claimed that this situation is not what President Lukashenko himself wanted after the elections but that it was a result of collaboration between the Belarusian and Russian secret services aimed at undermining any attempt at cooperation between the EU and Belarus.

Il a affirmé que Loukachenko lui-même ne voulait pas d’une telle situation après les élections, mais que celle-ci avait été le résultat d’une collaboration entre les services spéciaux biélorusses et russes qui avaient pour l’objectif de détruire toute tentative de coopération entre l’UE et la Biélorussie.


We can tell President Lukashenko that he must stop his repression of demonstrations, his repression of opponents and his repression of the press in his own country, because he himself represents a government that thinks it has a monopoly on the right to decide what is right and what is wrong, what is balanced, what is neutral and what is objective, not only in its own assertions, but also in those of the opposition and those of the ...[+++]

Nous pouvons lui dire qu’il doit arrêter de réprimer les manifestations, les opposants et la presse dans son pays car il est le représentant d’un gouvernement qui pense avoir le monopole du droit de décider de ce qui est vrai et de ce qui est faux, de ce qui est équilibré, neutre et objectif, pas seulement dans ses affirmations mais également dans celles de l’opposition et de la presse étrangère.


A few years ago, we heard media reports that President Lukashenko was practically advocating a merger of the two countries, of Russia and Belarus.

Il y a quelques années, les médias nous disaient que le président Loukachenko préconisait pratiquement une fusion entre les deux États, entre la Russie et la Biélorussie.


I regard what President Lukashenko is now trying to achieve via a referendum, one in which the population will undoubtedly again be manipulated in all kinds of ways, as some kind of constitutional coup d’état .

Je considère ce que le président Loukachenko est en train d’essayer de faire via ce référendum - un référendum où la population sera très certainement une fois de plus manipulée de toutes les manières possibles - comme une sorte de coup d’État constitutionnel.


I regard what President Lukashenko is now trying to achieve via a referendum, one in which the population will undoubtedly again be manipulated in all kinds of ways, as some kind of constitutional coup d’état.

Je considère ce que le président Loukachenko est en train d’essayer de faire via ce référendum - un référendum où la population sera très certainement une fois de plus manipulée de toutes les manières possibles - comme une sorte de coup d’État constitutionnel.


Hon. John Manley (Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations, Lib.): Mr. Speaker, I want to report to the hon. member what an excellent meeting I had just a few days ago with President Bush's director of homeland security, Governor Tom Ridge, where we were able to make real progress on the very substantive issues relating to the Canada-U.S. border.

L'hon. John Manley (vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des Sociétés d'État, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais faire savoir au député que j'ai eu un excellent entretien il y a quelques jours à peine avec le chef du Bureau de la sécurité intérieure de l'administration Bush, le gouverneur Tom Ridge, au cours duquel nous avons réussi à faire de grands progrès dans les dossiers importants ayant trait à la frontière canado-américaine.


Two weeks ago the president of the BCNI criticized the Minister of Finance saying “enough is enough” and added, “what we are asking the minister to do is to demonstrate his commitment to the importance of bringing down personal taxes as a priority”.

Il y a deux semaines, le président du Conseil canadien des chefs d'entreprises a critiqué le ministre des Finances en disant «assez c'est assez» et il a ajouté «nous demandons au ministre de démontrer qu'il est déterminé à tenir pour prioritaire la nécessité de réduire l'impôt personnel».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ago – what president lukashenko' ->

Date index: 2021-07-27
w