Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "again my frustration " (Engels → Frans) :

I have to express my frustration that Ms. Szkotnicki has to be here again to talk about this issue.

Je dois dire que je suis frustré de voir que Mme Szkotnicki est obligée de revenir pour parler de ce problème.


Frustrated with the Harris government smokescreen, my constituents demand an independent public inquiry to clear the smoke and to produce recommendations which might prevent an environmental tragedy like the Plastimet fire from ever happening again.

Exaspérés par l'écran de fumée derrière lequel le gouvernement Harris se retranche, mes électeurs réclament une enquête publique indépendante pour dissiper tout ce qu'il y a de trouble dans cette affaire et formuler des recommandations qui aideront peut-être à prévenir d'autres catastrophes écologiques comme l'incendie de Plastimet.


I think there is a real need to have sustainable programs and that frustrates my co-workers because we set up a program and then it has to be shut down again and then restarted two or three months later.

Ce qu'il nous faut, ce sont des programmes durables. Mes collaborateurs sont contrariés, car dès qu'un programme est lancé, il faut l'interrompre, quitte à recommencer deux ou trois mois plus tard.


It also means, or it could mean, that if my partner had thrown something at me 25 years ago and it never ever happened again, if in a fit of rage or frustration my husband threw something at me, I would have been in that statistic.

Cela signifie également, ou pourrait signifier, que si mon partenaire avait lancé quelque chose contre moi il y a 25 ans sans jamais recommencer, si dans un excès de rage ou de frustration il m'avait jeté un objet, je ferais partie de cette statistique.


Returning to the content of my report, I would like to register my frustration at the fact that the Council – whose absence at this sitting, I repeat, is regrettable – has once again ignored the criteria laid down by Parliament in its resolution of 1992, with a view to achieving greater transparency.

J'en reviens au contenu de mon rapport. Je voudrais faire part de ma frustration devant le fait que le Conseil – dont je déplore à mon tour l'absence à cette séance – a une nouvelle fois ignoré les critères que le Parlement avait énoncés dans sa résolution de 1992, en vue de renforcer la transparence.


I must once again express my frustration at, as a result of legislation, not being able to achieve a broad majority on speed restriction despite the overwhelming evidence indicating that speed is the main cause of death, and that even the World Health Organisation has indicated that it should be our priority.

Encore une fois, je dois exprimer ma frustration qu’il n’ait pas été possible, du fait de la législation, de rassembler une large majorité en ce qui concerne la limitation de vitesse, ceci malgré l’évidence on ne peut plus claire que la vitesse représente la principale cause de décès. Et malgré le fait que l’Organisation mondiale de la santé elle-même indique que cela devrait être notre priorité.


I cannot, Mr President, hide my frustration as a Member of this Parliament when I have to acknowledge yet again that the European Union cannot move with as much speed, determination and authority as it should in such circumstances.

Monsieur le Président, je ne peux cacher ma frustration, en tant que député, lorsque je dois reconnaître à nouveau que l’Union européenne ne peut pas agir avec autant de rapidité, de détermination et d’autorité qu’elle le devrait dans de telles circonstances.


I repeat again my frustration at the repeated reports from my officials of continued non-respect of Community provisions on animal welfare.

Je répète une nouvelle fois ma frustration face aux rapports incessants de mes fonctionnaires quant au non-respect persistant des dispositions communautaires en matière de bien-être des animaux.


My socialist colleagues will remember the insistence with which Mrs Pack and myself came back time and time again to the importance of a project which seemed marginal, which my socialist and communist colleagues regarded with a certain condescension. I am speaking of the Tetovo University project, which was fundamentally important in terms of reacting to the frustration of the Albanians in Macedonia.

Et les collègues socialistes se souviendront de l'insistance avec laquelle Mme Pack et moi-même, nous sommes revenus sans cesse sur l'importance d'un projet qui semblait marginal, que les collègues socialistes et communistes regardaient avec une certaine condescendance, je veux parler du projet d'université de Tetovo, dont l'importance était fondamentale pour répondre à une des frustrations des Albanais de Macédoine.


Hon. John B. Stewart: Honourable senators, is the extension of time allowed for the committee to complete its work likely to ensure that those whom my honourable friend called " bureaucrats" will not again frustrate the work of these committees?

L'honorable John B. Stewart: Honorables sénateurs, est-ce que le report de la date de présentation du rapport risque de donner aux gens que mon honorable ami appelle les «bureaucrates» le temps de poser à nouveau leur griffe sur le travail du comité?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'again my frustration' ->

Date index: 2022-08-25
w