Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "after such harsh criticism " (Engels → Frans) :

After being harshly criticized by the public, media, and civil liberty and rights groups, as well as by privacy experts, the government finally listened and withdrew these bills or let them die on the order paper.

Après avoir été sérieusement critiqué par les citoyens, les médias, les groupes de droits et de liberté civils, ainsi que par des experts dans le domaine de la vie privée, le gouvernement nous a finalement écouté en retirant ces projets de loi ou en les laissant mourir au Feuilleton.


Mr. Speaker, after being harshly criticized by the Auditor General for not having a management plan for National Defence's real property, now, the Conservatives are getting involved in a risky experiment: privatizing the management of the department's real property across the country.

Monsieur le Président, après avoir été sévèrement critiqué par le vérificateur général pour ne pas avoir de plan concernant la gestion des biens immobiliers de la Défense nationale, les conservateurs se lancent maintenant dans une expérience hasardeuse et risquée: privatiser la gestion des biens immobiliers du ministère partout au pays.


The foreign minister's remarks two days ago had nothing to do with the carbon tax—after all, the Prime Minister himself has promised a price on carbon of $65 per tonne by 2016 to 2018—but were the government's attempt to change the channel, as it was coming under harsh criticism for gutting environmental protection.

Le gouvernement devrait donc avoir conscience de l'importance qu'elle revêt. Les propos du ministre des Affaires étrangères, il y a deux jours, n'avaient rien à voir avec la taxe sur le carbone; après tout, le premier ministre lui-même avait promis de taxer le carbone à hauteur de 65 $ la tonne d'ici à 2016 ou 2018.


Our level of flexibility, our level of creativity, our ability to respond, to act and to look for compromises surely do not merit such harsh criticism.

Notre flexibilité, notre créativité, notre capacité à réagir, à agir et à rechercher des compromis ne méritent certainement pas des critiques aussi dures.


After such harsh criticism, how does he explain that all he ever did for housing up to 2001 was to withdraw even more than the Mulroney government ever did?

Après avoir fait un constat aussi sévère, comment expliquer que, jusqu'en 2001, tout ce qu'il a fait pour l'habitation, c'est de se désengager encore plus que ne l'avait fait le gouvernement Mulroney?


– (DA) Mr President, we have here a number of very thorough and very perceptive reports for which I would like to thank the rapporteurs, notwithstanding the fact that in a number of cases I can only express wonder that, after such striking and precise criticism of entirely unacceptable states of affairs, they end by recommending discharge – in other words, release from liability for the administration.

- (DA) Monsieur le Président, nous disposons là de plusieurs rapports très fouillés et perspicaces pour lesquels je remercie les rapporteurs, bien que dans plusieurs cas je m’étonne que, après une telle critique précise et percutante concernant des états de chose tout à fait inacceptables, les rapporteurs finissent par recommander d’accorder la décharge - en d’autres termes, dégager l’administration de toute responsabilité.


– (DA) Mr President, we have here a number of very thorough and very perceptive reports for which I would like to thank the rapporteurs, notwithstanding the fact that in a number of cases I can only express wonder that, after such striking and precise criticism of entirely unacceptable states of affairs, they end by recommending discharge – in other words, release from liability for the administration.

- (DA) Monsieur le Président, nous disposons là de plusieurs rapports très fouillés et perspicaces pour lesquels je remercie les rapporteurs, bien que dans plusieurs cas je m’étonne que, après une telle critique précise et percutante concernant des états de chose tout à fait inacceptables, les rapporteurs finissent par recommander d’accorder la décharge - en d’autres termes, dégager l’administration de toute responsabilité.


That is why we have such loud and harsh criticism of this bill.

C'est pour cette raison que nous critiquons si fort et si durement ce projet de loi.


I am counting on the great debate on the future of Europe, which has everyone talking, not to focus on abstract institutional reforms alone but to be based on actual experiences such as those of citizens in the countries which have been targeted by the harsh criticism of the Commission and the Council.

Je compte bien que le grand débat sur l'avenir de l'Europe dont tout le monde parle ne sera pas conçu dans l'abstrait des seules réformes institutionnelles, mais dans le concret d'expériences vécues, telles que celles auxquelles sont soumis les citoyens des pays visés par les sévères critiques de la Commission et du Conseil.


Only after such critical appraisal of the future policies of the parties involved in the coalition discussions can a decision be made as to whether this government is contrary to the democratic spirit of Europe.

Ce n'est qu'après un tel examen critique de la politique future des partis qui discutent actuellement d'une possible coalition qu'on pourra décider si ce gouvernement contredit l'esprit démocratique de l'Europe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after such harsh criticism' ->

Date index: 2023-10-11
w