Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «after probably spending somewhere around » (Anglais → Français) :

Here we are, 16 or 17 years later, after probably spending somewhere around $3 billion in total on the gun registry, and it has yet to be demonstrated with any credibility whatsoever that the registry saved a life in this country.

Nous voilà donc, 16 ou 17 ans plus tard, après avoir probablement consacré au total près de 3 milliards de dollars au registre des armes à feu, en train de chercher une preuve crédible que le registre a effectivement sauvé au moins une vie au Canada.


After all, we always thought that the system would more or less include somewhere around 30 000 substances.

Après tout, nous avons toujours pensé que le système inclurait plus ou moins quelque 30 000 substances.


Canada's fertility clinics are probably storing somewhere around 500 embryos in cryogenic deep freeze.

Il y a probablement quelque 500 embryons qui sont conservés dans des cryostats dans les cliniques de fertilité du Canada.


Someone pointed out that, after 9 years, Belgium has reached a level of 56% and Austria, after 14 years, still lies somewhere at around 40%.

Quelqu’un a souligné qu’au bout de 9 ans, la Belgique avait atteint un niveau de 56 %, et que l’Autriche, après 14 ans, en est encore aux environs de 40 %.


Someone pointed out that, after 9 years, Belgium has reached a level of 56% and Austria, after 14 years, still lies somewhere at around 40%.

Quelqu’un a souligné qu’au bout de 9 ans, la Belgique avait atteint un niveau de 56 %, et que l’Autriche, après 14 ans, en est encore aux environs de 40 %.


The impression of a triumvirate in the making, one which would probably not have been around if the meeting had taken place elsewhere or at a different time – was reduced to its true proportions after the three people involved assured me that the consultation was one about purely technical-military matters.

L’impression d’un directoire en devenir, une impression qui ne serait vraisemblablement pas apparue si cette réunion avait eu lieu à un autre endroit ou à un autre moment, a été ramenée à ses justes proportions après que les trois dirigeants m’ont confirmé qu’il s’agissait d’une concertation sur des questions purement technico-militaires.


The impression of a triumvirate in the making, one which would probably not have been around if the meeting had taken place elsewhere or at a different time – was reduced to its true proportions after the three people involved assured me that the consultation was one about purely technical-military matters.

L’impression d’un directoire en devenir, une impression qui ne serait vraisemblablement pas apparue si cette réunion avait eu lieu à un autre endroit ou à un autre moment, a été ramenée à ses justes proportions après que les trois dirigeants m’ont confirmé qu’il s’agissait d’une concertation sur des questions purement technico-militaires.


For your information, we have been spending somewhere around $16,000 to $17,000 per year, which is principally for the Wednesday lunches.

À titre d'information, sachez que nous avons dépensé annuellement de 16 000 à 17 000 $, principalement pour les dîners du mercredi.


We spend somewhere around $12 billion on education, $14 billion on health care and $22 billion on pensions.

Nous consacrons environ 12 milliards à l'éducation, 14 milliards aux soins de santé et 22 milliards de dollars aux pensions.


Under the CFIP program we anticipate spending somewhere around $375 million to $400 million in the coming year.

Au chapitre du Programme canadien du revenu agricole, nous prévoyons des dépenses de l'ordre de 375 à 400 millions de dollars au cours des 12 prochains mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after probably spending somewhere around' ->

Date index: 2022-11-22
w