Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "after precisely because " (Engels → Frans) :

Yesterday those members sat in their seats and listened to the Minister of Finance state unequivocally that the budget will be balanced this year, next year and the year after precisely because we put in place a strategy to eliminate the deficit in a very balanced fashion, not by the extreme programs that the opposition party is putting forward, tax cuts at any cost.

Hier, ces députés ont écouté le ministre des Finances déclarer sans équivoque que le budget sera équilibré cette année, l'année prochaine et l'année qui suivra, précisément parce que nous avons mis en place une stratégie visant à éliminer le déficit d'une manière très équilibrée, et non par des programmes extrêmes comme ceux que propose le parti d'opposition, qui prône des réductions d'impôt à tout prix.


Precisely because we have this huge range of wealth levels, because unearned income is growing far faster than wage packets – and that is why, 15 years after Jacques Toubon, this report will come to be seen as a powerful testament to the failure of the Socialists and Social Democrats.

Précisément à cause de notre énorme éventail de niveaux de richesses, parce que les rentes se développent bien plus rapidement que les paquets de salaires – et c'est pourquoi, 15 ans après Jacques Toubon, ce rapport sera considéré comme un témoignage puissant de l'échec des socialistes et des sociaux-démocrates.


Precisely because we have this huge range of wealth levels, because unearned income is growing far faster than wage packets – and that is why, 15 years after Jacques Toubon, this report will come to be seen as a powerful testament to the failure of the Socialists and Social Democrats.

Précisément à cause de notre énorme éventail de niveaux de richesses, parce que les rentes se développent bien plus rapidement que les paquets de salaires – et c'est pourquoi, 15 ans après Jacques Toubon, ce rapport sera considéré comme un témoignage puissant de l'échec des socialistes et des sociaux-démocrates.


Sixty-one years after the end of the war, we are drifting towards the end of democracy and prosperity for large sections of the population in Europe, because we just let things slide, because the Anti-Fraud Commissioner Mr Kallas cannot implement the European transparency initiative about which he has been speaking because his hands are always tied, precisely because there is no more leadership in politics.

Soixante et un an après la fin de la guerre, nous nous approchons de la fin de la démocratie et de la prospérité pour de larges pans de la population en Europe, parce que nous laissons les choses aller ainsi, parce que le commissaire en charge de la lutte contre la fraude, M. Kallas, ne peut pas mettre en œuvre l’initiative européenne de transparence dont il a parlé, car ses mains sont toujours liées, tout simplement parce qu’il n’y a plus de direction politique.


Remember, after all, that CESD was established as a non-profit making body to make use of the expertise in member states' national statistical offices precisely because of the perceived lack of an existing private sector provider.

Souvenons-nous qu'après tout, le CESD a été créé comme association sans but lucratif afin de tirer parti de l'expertise existant dans les offices statistiques nationaux des États membres, précisément parce qu'il n'existait apparemment pas de prestataire privé pour ce genre de services.


This visit was planned many months ago. We deliberately chose a date after the referendum precisely because I did not want my visit in any way to be seen as an attempt to influence the internal Irish debate on Nice.

Cette visite était au programme depuis de longs mois. Mais nous avons veillé à fixer une date après le référendum, justement parce que je ne voulais absolument pas donner l'impression de m'immiscer dans le débat interne irlandais sur le traité de Nice.


Allow me to add that the Commission made a conscious decision to have an absolute figure rather than a relative figure – so not one third or one quarter – after a lengthy discussion, because precisely because of the enlargement process this would obviously raise the question of what happens if you have different figures in one parliamentary term during the enlargement process.

Je me permets de souligner que la Commission, au terme d'une longue discussion, a choisi un chiffre absolu et non un chiffre relatif (il n'est donc pas question de tiers ou de quart), car le processus d'élargissement amènerait inévitablement la question de savoir ce qu'il faut faire si l'on obtient des chiffres différents pendant une législature.


I refer, of course, to the Charter of Fundamental Rights, a Charter upon which we abstained precisely because we knew that you were bound to sweep it under the carpet after the Nice Summit, having deceived our peoples into believing that it was a binding document protecting and promoting rights.

Je pense certainement à la Charte des droits, charte sur laquelle nous nous sommes abstenus parce que nous savions que vous alliez la mettre dans un tiroir après le Sommet de Nice, non sans avoir donné à nos citoyens l'illusion qu'il y a un document contraignant de défense et de promotion des droits.


It is precisely because of this precarious position that the committee concluded after intensive hearings in Canada and meetings in Dublin, London, Paris, Frankfurt, Warsaw and Brussels that there is pressing work to be done in Canada's national interest to diversify our trade patterns, especially with Europe.

C'est précisément à cause de cette situation précaire que le comité a conclu, après de longues audiences au Canada et des réunions à Dublin, Londres, Paris, Francfort, Varsovie et Bruxelles, qu'il était nécessaire pour l'intérêt national du Canada de diversifier notre commerce et en particulier de commercer davantage avec l'Europe.


Mr. Michel Gauthier (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, after so many negative experiences, how can the Prime Minister fail to understand that it is precisely because of this tendency to stall and delay the federal government's withdrawal from manpower training that it cannot come to an agreement with the Quebec government, because the federal government is never able to make up its mind when it should?

M. Michel Gauthier (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, est-ce que le premier ministre, après autant d'expériences négatives, ne comprend pas que c'est cette attitude-là de «je me retire, mais je ne me retire pas tout à fait, peut-être un peu plus tard, mais pas maintenant», c'est cette attitude-là qui fait en sorte qu'il n'y a aucune entente possible entre le gouvernement fédéral et celui du Québec, parce que le fédéral n'est jamais capable de se brancher là où il devrait se brancher?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after precisely because' ->

Date index: 2024-07-21
w