Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «after commissioner fischler had spoken » (Anglais → Français) :

B. whereas the murder took place shortly after Mr Nemtsov had spoken on the independent Ekho Moskvy radio station, urging people to join a rally scheduled for 1 March 2015 against the economic crisis, widespread corruption and the war in Ukraine; whereas according to his collaborators Mr Nemtsov had been compiling a file of evidence about allegations that Russia’s troops are backing separatist forces in Ukraine’s eastern regions o ...[+++]

B. considérant que cet assassinat a eu lieu peu de temps après que Boris Nemtsov se soit exprimé sur Ekho Moskvy pour appeler instamment la population à se joindre à un rassemblement prévu le 1 mars 2015 pour dénoncer la crise économique, la corruption généralisée et la guerre en Ukraine; que, selon ses collaborateurs, Boris Nemtsov avait préparé un dossier prouvant que les troupes russes appuyaient les groupes séparatistes dans les régions de Donetsk et de Lugansk dans l'est de l'Ukraine et qu'il avait l'intention de publier ce rapport en mars;


I can also tell you that this Commission has never had the intention of laying on official cars, drivers and offices for all Commissioners after they leave office.

Je peux vous dire que cette Commission n'avait pas l'intention, et ne l'a toujours pas, de prévoir pour tous les commissaires sortants une voiture de service avec chauffeur ou un bureau.


In this spirit, the College had a general debate today on the challenges lying ahead on the economic front, after a presentation by Vice-President Katainen and Commissioner Moscovici.

Dans cet esprit, le Collège a tenu aujourd'hui un débat général sur les défis à relever sur le plan économique, après une présentation de la situation par le vice-président Katainen et le Commissaire Moscovici.


– Mr President, in relation to the point that you raised after Commissioner Fischler had spoken.

- (EN) Monsieur le Président, je reviens sur le point que vous avez soulevé après l’intervention du commissaire Fischler.


If Commissioner Fischler had been here I would have asked him to comment on how relative stability can live with equal access to waters and resources.

Si le commissaire Fischler avait été présent, je lui aurais demandé d’expliquer comment la stabilité relative peut s’accommoder avec l’égalité d’accès aux eaux et aux ressources.


If Commissioner Fischler had been here I would have asked him to comment on how relative stability can live with equal access to waters and resources.

Si le commissaire Fischler avait été présent, je lui aurais demandé d’expliquer comment la stabilité relative peut s’accommoder avec l’égalité d’accès aux eaux et aux ressources.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, I was extraordinarily pleased to hear what Mrs Ramos and Commissioner Fischler had to say on this subject, which has been occupying us for such a long time.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, j’ai été véritablement ravie d’entendre ce que Mme Ramos et le commissaire Fischler avaient à dire sur ce sujet qui nous occupe depuis si longtemps.


On January 29, after Senator Carstairs had spoken to her motion for the second reading of Bill S-207, An Act to amend the Employment Insurance Act (foreign postings), Senator Comeau rose on a point of order.

Le 29 janvier, après l'intervention du sénateur Carstairs sur la motion qu'elle avait proposée en vue de la deuxième lecture du projet de loi S-207, Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (affectation à l'étranger), le sénateur Comeau a invoqué le Règlement.


On February 3, after Senator Grafstein had spoken to his motion for the second reading of Bill S-201, An Act to amend the Library and Archives of Canada Act (National Portrait Gallery), Senator Comeau rose on a point of order.

Le 3 février, après que le sénateur Grafstein eut proposé la deuxième lecture du projet de loi S-201, Loi modifiant la Loi sur la Bibliothèque et les Archives du Canada (Musée national du portrait), et pris la parole à ce sujet, le sénateur Comeau a invoqué le Règlement.


On February 3, after Senator Spivak had spoken to her motion for the second reading of Bill S-204, An Act to amend the National Capital Act (establishment and protection of Gatineau Park), Senator Nolin rose on a point of order.

Le 3 février, après que le sénateur Spivak eut proposé la deuxième lecture du projet de loi S-204, Loi modifiant la Loi sur la capitale nationale (création et protection du parc de la Gatineau), et pris la parole à ce sujet, le sénateur Nolin a invoqué le Règlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after commissioner fischler had spoken' ->

Date index: 2025-03-04
w