Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "advised to attempt to convince cuban authorities " (Engels → Frans) :

First of all, the responsible department did not come to explain the reasons for this bill and did not attempt to convince us of the advisability of changing the status of the commission, which has that of a special organization within the department, to make into a Crown corporation.

Tout d'abord, le ministère responsable n'est pas venu nous expliquer les motifs de ce projet de loi et n'a pas essayé de nous convaincre de l'opportunité de modifier le statut de la commission, qui a un statut d'organisme spécial au sein du ministère, pour en faire une société d'État.


Mr. Speaker, in an attempt to convince Chinese authorities not to halt imports of Canadian canola afflicted with a parasite, the Minister of Agriculture and Agri-Food stated that restricting canola imports would be useless, because Canadian canola is a Terminator type.

Monsieur le Président, dans le but de convaincre les autorités chinoises de ne pas suspendre leurs importations de canola canadien aux prises avec un parasite, le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire a affirmé qu'une limitation des importations de canola serait inutile, puisque le canola canadien est de type Terminator.


I'll also discuss with my partners the way forward to stop Iran's nuclear fuel enrichment activities and to convince Iranian authorities to come back to the table; at least, we will attempt to do that and have discussions around that issue.

Je vais aussi discuter avec mes partenaires des moyens à prendre pour que l'Iran cesse ses activités d'enrichissement de combustible nucléaire et pour convaincre les autorités iraniennes de revenir à la table des négociations; à tout le moins, nous allons essayer de le faire et de parler de cette question.


I fully agree with the demands of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and many human rights organisations that the governments of European states should put pressure on the Cuban authorities for the unconditional release of political prisoners, with the threat of blocking every attempt at improving EU-Cuba relations.

J’adhère pleinement aux exigences du groupe Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) et de nombreuses organisations des droits de l’homme qui encourage les gouvernements des États européens à faire pression sur les autorités cubaines pour la libération sans condition des prisonniers politiques, sous la menace de bloquer toute tentative d’améliorer les relations entre l’UE et Cuba.


54. Welcomes the work performed by the European committees of regulators (the CESR, the Committee of European Banking Supervisors (CEBS), and the Committee of European Insurance and Occupational Pensions Supervisors (CEIOPS)) in consulting the markets, advising the Council and Commission Level 2 committees, and above all in progressing with convergence of regulatory and supervisory practices, without, however, overstepping their remit or attempting to replace the legislators; is convinced ...[+++]

54. se félicite des travaux réalisés par les comités européens de contrôle (CERVM, comité européen des contrôleurs bancaires (CECB) et comité européen des contrôleurs des assurances et des pensions professionnelles (CECAPP)) en matière de consultation des marchés, de conseil au Conseil et aux comités de niveau 2 de la Commission et, surtout, de progrès réalisés en faveur de la convergence des pratiques de réglementation et de supervision sans pour autant outrepasser leur mandat ou s'efforcer de se substituer au législateur; est convaincu que ces efforts doi ...[+++]


We must also reject the Cuban authorities’ attempts to divide us and therefore measures such as the demonstration of 14 June or the closure of the Spanish Cultural Centre are not so much acts of aggression against a Member State as against the whole of the European Union.

Il convient également de repousser les tentatives des autorités cubaines de nous diviser et, par conséquent, des mesures comme la manifestation du 14 juin ou la fermeture du Centre culturel espagnol ne constituent pas des agressions contre un État membre, mais bien contre l’ensemble de l’Union européenne.


Would Canada not be better advised to attempt to convince Cuban authorities to truly liberalize their economy, rather than attempting to convince American authorities to raise their embargo?

Ne serait-il pas plus pertinent alors que le Canada tente de convaincre les autorités cubaines de libéraliser de façon réelle leur économie, plutôt que de tenter de convaincre les autorités américaines de lever leur embargo.


They allowed the rapporteur and his advisers – with due regard for the main intentions of the authors of the regulation and the interests of the directly affected Baltic fishing community – to interpret some of the articles in a more flexible manner, encouraging committee members to look at them in a new light. The negotiations also made it possible to make a new attempt to meet the expectations of many Members.

En tenant compte des intentions premières des auteurs du règlement et des milieux de la pêche de la Baltique directement concernés par la question, elles ont permis au rapporteur et à ses conseillers d'éliminer de certains articles des dispositions trop flexibles et d'en inspirer le nouveau libellé tout en proposant des solutions nouvelles aux attentes de nombreux députés.


Considering that a terrorist or military attack on U.S. territory could also affect Canada and that a U.S. unilateral retaliation could threaten our sovereignty on land and sea, can the Leader of the Government in the Senate tell us why the federal government did not attempt to convince U.S. authorities to create NORCOM under NORAD by extending its mandate, using the structures that have proven so successful in the past?

Vu qu'une attaque terroriste ou militaire contre les États-Unis pourrait aussi toucher le Canada et que les représailles unilatérales exercées par les États-Unis pourraient menacer notre souveraineté sur terre et sur mer, madame le leader du gouvernement au Sénat peut-elle nous dire pourquoi le gouvernement fédéral n'a pas essayé de convaincre les autorités américaines de placer le NORCOM sous le commandement du NORAD en élargissant son mandat dans le cadre des structures qui ont donné de si bons résultats dans le passé?


However, I must admit that even I did not imagine that we would have such overwhelming confirmation quite so soon of the poor conduct of the Albanian authorities. Its undisguised violence and forgery at the expense of the Greek minority candidates and voters during the recent elections, as witnessed by objective official international observers, demonstrated that, unfortunately, Albania has little respect for even its most rudimentary obligations as it makes its way towards the European Union, at the very time when Albania itself is calling on the international community to intervene, including militarily, in the defence of oppressed Alb ...[+++]

Toutefois, j’avoue qu’à l’époque je n’avais pas imaginé que nous aurions dans un laps de temps si court une confirmation réelle de cette pratique négative des autorités albanaises, lesquelles, avec une violence électorale ouverte et des fraudes au détriment des candidats et électeurs des minorités grecques durant les récentes élections, - comme cela a été démontré aussi par les témoignages objectifs des observateurs internationaux ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'advised to attempt to convince cuban authorities' ->

Date index: 2022-12-25
w