Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «advantage because liquidation would » (Anglais → Français) :

However, because of the wording in paragraph (c), Reader's Digest could have an unfair advantage because it would not have to comply with paragraph (c).

C'est pour cela qu'on a changé tous les «au moins». Cependant, à cause de ce qui est écrit à l'alinéa c), il se pourrait qu'on avantage Reader's Digest qui, lui, n'aura pas à se conformer à l'alinéa c).


If there were to be free trade between the three Americas, countries which use the common currency in an open market would have an advantage because they would not have to pay costs involved in transactions and exchange risks.

Dans une perspective de libre-échange des trois Amériques, le simple fait d'éliminer les coûts de transaction et les coûts liés aux risques de change donnerait un avantage assez particulier à ceux qui adopteraient une même monnaie dans un marché ouvert.


Furthermore, with these rules, the candidates with more money, the candidates who are wealthier, would have an advantage, because they would have a better credit rating than candidates who are not as wealthy.

De plus, avec ces règles, les candidats ayant plus d'argent, les candidats plus riches, seraient favorisés, parce qu'ils disposeraient d'un taux de crédit plus avantageux que celui offert aux candidats moins riches.


Forum-shopping: // The attitude of a person involved in an international dispute who takes his case to the court of a particular country not because it is best placed to hear the dispute but only because, under its rules on conflict of laws, it would apply the law giving the most advantageous result for this person.

Forum shopping : // Ce terme désigne l'attitude d'une personne impliquée dans un litige international qui saisit le tribunal de tel ou tel pays non pas parce qu'il s'agit du tribunal le mieux placé pour connaître du litige, mais uniquement parce que celui-ci, en application de ses règles de conflit de lois*, appliquera la loi qui mènera au résultat le plus avantageux pour cette personne.


1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom the person supplying the information has acquired the information) or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.

1. Toute information de nature confidentielle (par exemple parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l'information ou pour celle auprès de qui elle l'a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, traitée comme telle par les autorités.


1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom the person supplying the information has acquired the information), or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.

1. Toute information de nature confidentielle (par exemple parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l'information ou pour celle auprès de qui elle l'a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, traitée comme telle par les autorités.


1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom he has acquired the information) or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation, shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.

1. Toute information de nature confidentielle (par exemple parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l'information ou pour celle auprès de qui elle l'a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, traitée comme telle par les autorités.


1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom he has acquired the information), or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.

1. Toute information de nature confidentielle (par exemple, parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l’information ou pour celle auprès de qui elle l’a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, traitée comme telle par les autorités.


The proposed change would be advantageous for business consumers because they would be able to deduct the VAT incurred on postal services supplied by traditional national operators.

La modification proposée serait également avantageuse pour les consommateurs professionnels, étant donné qu'elle leur permettrait de déduire la TVA sur les services postaux fournis par les opérateurs nationaux traditionnels.


All firms, not just the large ones who can afford to cover exchange rate risks, would be encouraged to trade throughout Europe; the poorer regions of the Community would be in a stronger position to exploit their labour cost advantages, since investors would no longer be put off by the potential threat of higher inflation and a depreciating exchange rate; and above all economic decisions could be taken with co ...[+++]

Toutes les entreprises, et non pas seulement celles de grande dimension qui sont en mesure d'assumer les risques de change, se trouveraient incitées à exercer leur activité à l'échelle de l'Europe. Les régions pauvres de la Communauté se verraient dans une position plus forte pour exploiter les avantages de leurs faibles coûts salariaux, puisque les investisseurs ne seraient plus dissuadés par la menace potentielle d'une inflation plus élevée et d'une dépression de la monnaie. Par dessus tout, les décisions économiques pourraient être ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'advantage because liquidation would' ->

Date index: 2021-02-21
w