Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "address this problem and give modern-day veterans " (Engels → Frans) :

Not only have the Conservatives not tried to address this problem and give modern-day veterans access to the beds, but they also decided that the few services these veterans were already receiving were too many.

Non seulement les conservateurs n'ont pas essayé de régler ce problème et de donner accès aux lits réservés aux vétérans de l'ère moderne, mais en plus ils ont décidé que le peu de services que reçoivent déjà ces anciens combattants est de trop.


We are doing everything we can to modernize and to upgrade our activities so as to maintain a balance between providing services to veterans and, of course, to modern-day veterans, whether they served in Korea, the Balkans, Bosnia, and Afghanistan, or during World War II. To this end, we work closely with a variety of veterans groups so that they can help us balance our response and actions, as we address the demographic shift within Canada's veteran ...[+++]

Nous déployons tous les efforts nécessaires pour moderniser et mettre à jour nos activités, dans le but de maintenir un équilibre entre la prestation des services aux anciens combattants et, bien sûr, aux combattants de l'ère moderne, que ce soit ceux qui ont servi en Corée, dans les Balkans, en Bosnie, en Afghanistan ou lors de la Seconde Guerre mondiale. À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec divers groupes d'anciens combattants.


(4) Before exercising as against land the rights given by this section, the Director shall give to the veteran notice of his intention to do so, which notice shall be deemed duly given if mailed in any post office by registered letter addressed to the veteran at his latest address known to the Director thirty clear days before the Director acts hereunder.

(4) Avant d’exercer à l’encontre de la terre les droits conférés par le présent article, le Directeur doit donner à l’ancien combattant avis de son intention d’agir ainsi, lequel avis est censé avoir été dûment donné s’il a été déposé à un bureau de poste quelconque, sous pli recommandé portant la dernière adresse de l’ancien combattant connue du Directeur, trente jours francs avant que ce dernier agisse en vertu des présentes.


This does give me the opportunity to advise Senator Meighen and others in the chamber who are interested that the Minister for Veterans Affairs has an announcement to make today, I believe, with respect to a modern-day veterans' charter that will enshrine benefits for soldiers who served at least three years and were honourably discharged.

Cela me donne l'occasion d'apprendre au sénateur Meighen et à ceux que cela intéresse que le ministre des Anciens combattants fera une annonce aujourd'hui, je pense, au sujet d'une charte moderne des anciens combattants qui officialisera les avantages auxquels ont droit les soldats qui ont servi au moins trois ans dans les forces armées et qui ont été libérés avec un certificat de bonne conduite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'address this problem and give modern-day veterans' ->

Date index: 2025-07-10
w