Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actually too restrictive " (Engels → Frans) :

HPB has acknowledged in an open letter that the current regulations are too restrictive, that science has advanced, that we need to re-evaluate this and move ahead concerning issues not just addressing public health issues such as iodine in salt, vitamin B in milk for rickets, and things like that, but actually optimizing health.

La DGPS a reconnu dans une lettre ouverte que les règlements actuellement en vigueur étaient trop restrictifs, que la science a fait des progrès et qu'il faut rouvrir le dossier et prendre des initiatives pour pouvoir non seulement contribuer à la santé publique par exemple, en ajoutant de l'iode dans le sel, de la vitamine B dans le lait pour combattre le rachitisme, etc., mais pour optimaliser effectivement la santé.


However, this is what the council actually said, “Much like many other education groups, provincial ministers agree that the digital lock provisions are too restrictive”.

Pourtant, le conseil a déclaré que, comme de nombreux autres groupes du domaine de l’éducation, les ministres provinciaux considéraient que les dispositions sur les verrous numériques étaient trop restrictives.


In too many cases, import requirements are either not based on science or are unjustifiable too restrictive, not taking into account actual trade and distribution conditions.

Trop souvent, les normes d'importation ne sont pas fondées sur la science ou sont trop restrictives, et ce, sans justification suffisante, car elles ne tiennent pas compte des conditions actuelles du commerce ou de distribution.


While it is true that the debt burden is often too high, through restrictive economic policies, we will sooner find that there is no return to growth and that the actual debt burden has increased further.

Certes, la charge de la dette est souvent trop élevée, mais nous nous rendrons bien vite compte que les politiques économiques d’austérité n’engendreront pas un retour à la croissance et se solderont même par une nouvelle augmentation de la charge de la dette.


The first point is that we fear that too restrictive a budget may actually prevent the European Union from playing its part on the international stage.

Le premier point, c’est la crainte qu’un budget trop étriqué n’empêche réellement l’Union européenne d’exercer son rôle sur la scène internationale.


Our group, too, is in favour of such a fund, but participation in it must be restricted to those enterprises that actually do take upon themselves the social responsibility for ongoing training and development rather than passing it on to somebody else.

Notre groupe est, lui aussi, favorable à ce Fonds, mais il convient de le limiter aux entreprises qui assument véritablement la responsabilité sociale des formations continues et du développement au lieu de la reléguer à quelqu’un d’autre.


Instead of that, the Great Coalition is currently proposing a regulation that refrains from naming the country-of-origin principle and instead opens up markets by outlawing certain local restrictions, yet this too leads to unresolved issues, with a lack of clarity and certainty about what the law actually is, and leaving the last word to the courts.

La grande coalition est en train de soumettre une proposition qui s’abstient de nommer le principe du pays d’origine, mais qui, en revanche, ouvre les marchés en interdisant certaines restrictions locales. Or, cette option conduit, elle aussi, à des questions non résolues, de même qu’à un manque de clarté et de certitude quand à la nature réelle de la loi, laissant dès lors le dernier mot aux cours et tribunaux.


We have to see to it that the countries who have been told they may receive structural funds do actually receive these and that the administrative restrictions are not too restrictive.

Nous devons veiller à ce que les États auxquels nous faisons miroiter des fonds structurels reçoivent bel et bien ces fonds et à ce que les limites administratives ne soient pas trop contraignantes.


Relating specifically to Bill C-270, questions that a Senate committee may wish to consider relate to whether the bill is actually too restrictive.

Parmi les questions qui concernent expressément le projet de loi C-270 et qu'un comité sénatorial pourrait étudier, mentionnons la question de savoir si le projet de loi est trop restrictif.


So if you break it down to the marriage-to-divorce ratio between 25- and 49-year-olds—this may be too restrictive, I admit, which is why I put the other one out—it's actually about 64%.

Si on établit le ratio mariage-divorce entre les âges de 25 et 49 ans—ce qui peut être trop restrictif, je l'admets, et c'est pourquoi j'ai fourni l'autre donnée—on obtient un taux réel d'environ 64 p. 100.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually too restrictive' ->

Date index: 2022-08-24
w