Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accidents were really » (Anglais → Français) :

What the Japanese reactor accident shows, what Three Mile Island, Chernobyl, and all the reactor accidents show us, is that almost invariably it turns out the systems were not really independent.

Ce que nous ont appris les accidents du réacteur japonais, de Three Mile Island et de Tchernobyl, et de tous les autres accidents de réacteur, c'est que dans presque tous les cas, les systèmes ne sont pas vraiment indépendants.


I have often stated that there are really two broad categories of Canadians, namely people like myself whom you might describe as Canadians by chance or accident, in that we were born here, and those Canadians who made the conscious and deliberate decision to choose Canada as their home.

J'ai souvent déclaré qu'il y a vraiment deux grandes catégories de Canadiens, soit les gens qui, comme moi, pourraient être qualifiés de Canadiens par hasard ou par accident, car nous sommes nés ici, et les Canadiens qui ont pris la décision réfléchie et délibérée de s'établir au Canada.


That has given us in this past generation the possibility of creating links, if we wished, with two-thirds of the sovereign states in the world, with many of whom we really share, initially anyway, very little except this historic accident that they too were once either a French colony or a British colony.

Ça nous a donc donné la possibilité de créer des liens, si nous le souhaitions, avec les deux tiers des États souverains dans le monde, avec lesquels nous n'avons en réalité pas grand-chose en commun, du moins initialement, sauf cet accident historique qui fait en sorte qu'eux également ont déjà été une colonie française ou britannique.


As long as these accidents have not been reconstructed and it remains unproven that it really was the result of burning, it must be assumed, in Ireland, too, that a criminal act took place whereby these toxic substances, this PCB, were admixed.

Tant que ces accidents n’auront pas été reconstitués et qu’il ne sera pas prouvé qu’il s’agissait en réalité du résultat de la combustion, il faut supposer, en Irlande, également, qu’un acte criminel a eu lieu par lequel ces substances toxiques, ce PCB, ont été incorporées.


If you really were concerned about safety, and not purely about money, it seems to me that the facts to quote should relate to foreign drivers responsible for fatal accidents, and not simply the offences they commit, the number of which, by the way, increases in direct proportion to the proliferation of automatic radar devices.

Si votre souci était vraiment sécuritaire, et non purement financier, il me semble que les fait à invoquer devraient porter sur les conducteurs étrangers responsables d’accidents mortels, et non simplement sur les infractions qu’ils commettent, dont le nombre augmente d’ailleurs mécaniquement par la multiplication des radars automatiques.


Even last week, I was confronted by a very senior justice ministry official who thought that what we were trying to do was the equivalent of applying German law to determine liability in respect of a road-traffic accident which had happened in the UK, where, of course, we drive on the ‘wrong’ side of the road. Do you really think we are that stupid?

Pas plus tard que la semaine dernière, j’ai rencontré un fonctionnaire haut placé du ministère de la justice qui pensait que ce que nous tentions de faire revenait à appliquer la législation allemande pour déterminer la responsabilité par rapport à un accident de la route qui se serait produit au Royaume-Uni, où, bien entendu, nous roulons du «mauvais» côté. Pensez-vous vraiment que nous sommes stupides à ce point?


Between 2002 and 2004, there were 11.67 accidents per million train miles, but by 2005 that number of accidents increased to 13.04, so there seems to have been a percentage increase of 18%. I don't know precisely what kind of investment you're making in keeping our trains safe, and I'm really quite concerned.

Entre 2002 et 2004, il y a eu 11,67 accidents par million de trains-milles, mais, en 2005, le nombre d'accidents a atteint 13,04; il semble donc y avoir eu une augmentation de 18 p. 100. Je ne sais pas exactement quelle sorte d'investissement vous faites pour que nos trains demeurent sécuritaires, mais je suis très inquiète.


Hundreds of kilometres of coastline were seriously polluted and the present package of measures really does not only pertain to those accidents but also aims to combat illegal discharges in European coastal waters.

Des centaines de kilomètres de côté ont été gravement polluées et le présent train de mesures ne concerne pas uniquement ce type d’accidents, mais vise également à lutter contre les rejets illégaux dans les eaux territoriales européennes.


We must ask ourselves just how many of the so-called accidents at work and single-car accidents were really suicides.

Nous devons nous demander combien des prétendus accidents de travail et accidents d'automobile impliquant un seul véhicule étaient vraiment des suicides.




D'autres ont cherché : reactor accidents     systems     were not really     chance or accident     we     there are really     historic accident     they too     whom we really     these accidents     pcb     it really     for fatal accidents     you really     road-traffic accident     what we     accidents     there     i'm really     those accidents     coastline     measures really     single-car accidents were really     accidents were really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'accidents were really' ->

Date index: 2023-12-25
w