Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjudication of grievances
Advise on historical context
Advising on historical context
Explore historical sources in archives
File a grievance
Find historical sources in archives
Give recommendations on historical context
Grievance adjudication
Grievance adjustment
Grievance handling
Grievance settlement
Grieve
Historic building
Historic center
Historic centre
Historic city center
Historic city centre
Historic core of a city
Historic core of a town
Historic monument
Historic nucleus
Historic part of a town
Historic town center
Historic town centre
Historical grievance
Historical methodology
Historical methods
Historical source search in archives
Historical systems
Historical techniques
Initiate a grievance
Listed monument
Lodge a grievance
Offer suggestions on historical context
Old part of a town
Old town historic part of a town
Present a grievance
Pursue a grievance
Search historical sources in archives

Traduction de «Historical grievance » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


historic center | historic centre | historic city center | historic city centre | historic core of a city | historic core of a town | historic nucleus | historic town center | historic town centre

centre historique | noyau historique


grievance adjudication [ adjudication of grievances | grievance settlement | grievance adjustment | grievance handling ]

arbitrage des griefs [ règlement des griefs | arbitrage des réclamations | règlement des réclamations ]


file a grievance [ lodge a grievance | grieve | present a grievance | initiate a grievance | pursue a grievance ]

formuler un grief [ présenter un grief | déposer un grief | soumettre un grief | porter un grief ]


give recommendations on historical context | offer suggestions on historical context | advise on historical context | advising on historical context

donner des conseils sur le contexte historique


historical methodology | historical techniques | historical methods | historical systems

méthodologie historique


find historical sources in archives | historical source search in archives | explore historical sources in archives | search historical sources in archives

faire des recherches dans des archives


initiate a grievance | lodge a grievance | present a grievance

déposer un grief | présenter un grief | initier un grief | loger un grief


historic building | historic monument | listed monument

monument historique


historic part of a town | old part of a town | old town historic part of a town

quartier historique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Invites the Kenyan Government, opposition leaders and religious faith leaders to address historical grievances of marginalisation, regional divides within the country and institutional discrimination, and to ensure that counterterrorism operations target only the perpetrators and not wider ethnic and faith communities;

5. invite le gouvernement kényan, les dirigeants de l'opposition et les autorités religieuses à répondre aux sentiments de marginalisation hérités de l'histoire, à s'attaquer aux fractures régionales dans le pays et aux discriminations établies, et à veiller à ce que les opérations menées contre le terrorisme ne visent que ceux qui s'en rendent coupables et non des communautés ethniques et religieuses dans leur ensemble;


14. Urges the Kenyan authorities to ensure that any division between faiths, together with the drawing of parallels between the Muslim community and Al-Shabaab, is prevented, and to take all measures to ensure that the unity of the country is preserved for the good of its social and economic growth and stability and the dignity and human rights of its people; invites the Kenyan Government, opposition leaders and religious faith leaders to address historical grievances of marginalisation, regional divides within the country and institutional discrimination, and to ensure that counter-terrorism operations target only the perpetrators and ...[+++]

14. prie instamment les autorités kényanes d'empêcher toute fracture entre les différentes religions et l'assimilation de la communauté musulmane à Al-Chebab, et de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour préserver l'unité du pays, dans l'intérêt de sa stabilité et de sa croissance économiques et sociales, et afin de protéger la dignité et les droits fondamentaux de sa population; invite le gouvernement kényan, les dirigeants de l'opposition et les autorités religieuses à répondre aux sentiments de marginalisation hérités de l'histoire, à s'attaquer aux f ...[+++]


9. Urges the Kenyan authorities to ensure that any division between faiths, together with the drawing of parallels between the Muslim community and Al-Shabaab, is prevented, and to take all measures to ensure that the unity of the country is preserved for the good of its social and economic growth and stability and the dignity and human rights of its people; invites the Kenyan Government, opposition leaders and religious faith leaders to address historical grievances of marginalisation, regional divides within the country and institutional discrimination, and to ensure that counter-terrorism operations target only the perpetrators and n ...[+++]

9. prie instamment les autorités kényanes d'empêcher toute fracture entre les différentes religions et l'assimilation de la communauté musulmane à Al-Chebab, et de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour préserver l'unité du pays, dans l'intérêt de sa stabilité et de sa croissance économiques et sociales, et afin de protéger la dignité et les droits fondamentaux de sa population; invite le gouvernement kényan, les dirigeants de l'opposition et les autorités religieuses à répondre aux sentiments de marginalisation hérités de l'histoire, à s'attaquer aux f ...[+++]


We operate by attempting to shine, as we say, the harsh light of disclosure on these historical grievances, and on the belief that justice will be inevitable, because in a democracy governed by the rule of law, eventually there will be no place to hide and justice will be done in the context of these historical grievances.

Nous poursuivons nos travaux en essayant de braquer tous les feux sur ces griefs historiques, forts de notre conviction qu'il faudra bien un jour rendre justice, car au sein d'une démocratie régie par la règle du droit, il n'y aura plus d'endroit où se cacher et il faudra bien régler ces griefs historiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
89. Believes that a rights-based approach to the situation and development of the Tuareg people, which honestly addresses historic grievances, while bearing in mind the fact that the Tuareg people live in areas with other ethnic groups as well, is essential for peace and development in the Sahel region; welcomes developments in Niger on this issue, but urges all countries with significant Tuareg populations, including non-Sahel countries such as Algeria and Libya, , to work with community representatives to resolve, politically and institutionally, the problems of underdevelopment and animosity; notes, furthermore, the variety of cultu ...[+++]

89. pense qu'une approche de la situation et du développement du peuple touareg basée sur les droits et traitant en toute honnêteté les griefs historiques, tout en gardant à l'esprit que les Touaregs vivent dans des zones où sont présents également d'autres groupes ethniques, est essentielle pour obtenir la paix et le développement au Sahel; salue les évolutions constatées au Niger sur cette question, mais demande instamment à tous les pays possédant une importante population touareg, y compris les pays n'appartenant pas au Sahel comme l'Algérie et la Libye, de travailler avec les représentants de cette communauté afin de résoudre, poli ...[+++]


92. Believes that a rights-based approach to the situation and development of the Tuareg people, which honestly addresses historic grievances, while bearing in mind the fact that the Tuareg people live in areas with other ethnic groups as well, is essential for peace and development in the Sahel region; welcomes developments in Niger on this issue, but urges all countries with significant Tuareg populations, including non-Sahel countries such as Algeria and Libya, , to work with community representatives to resolve, politically and institutionally, the problems of underdevelopment and animosity; notes, furthermore, the variety of cultu ...[+++]

92. pense qu'une approche de la situation et du développement du peuple touareg basée sur les droits et traitant en toute honnêteté les griefs historiques, tout en gardant à l'esprit que les Touaregs vivent dans des zones où sont présents également d'autres groupes ethniques, est essentielle pour obtenir la paix et le développement au Sahel; salue les évolutions constatées au Niger sur cette question, mais demande instamment à tous les pays possédant une importante population touareg, y compris les pays n'appartenant pas au Sahel comme l'Algérie et la Libye, de travailler avec les représentants de cette communauté afin de résoudre, poli ...[+++]


This view is consistent with what Nobel economist, Amartya Sen, calls " plural monoculturalism — groups that live together side by side — but do not touch, fostering resentments based on historic grievances" .

Cette opinion s'inscrit dans le droit fil de celle de l'économiste Amartya Senh, lauréat du prix Nobel, qui parle de « monoculturalisme pluraliste » pour décrire les rapports qui existent entre des groupes qui vivent côte à côte sans se toucher et qui entretiennent des ressentiments axés sur des griefs historiques.


The complaint was made 19 days later, on March 21, and I believe the matter should be dismissed on the basis of timeliness, if nothing else, or the Speaker may be buried in a landslide of historic grievances.

La plainte a été faite 19 jours plus tard, le 21 mars, et je considère que la demande devrait être rejetée pour non-respect du délai, ne serait-ce que pour cela, sans quoi le Président risquerait d'être submergé de griefs remontant à une éternité.


To fully appreciate the need for this legislation, it is important to first understand the historical grievances that Canada is addressing in Alberta and in Saskatchewan, as well as the problems that are being encountered.

Pour bien comprendre le besoin de cette loi, il est essentiel d'examiner les griefs historiques que le Canada tente de régler avec les Premières nations de l'Alberta et de la Saskatchewan, ainsi que les problèmes qui surviennent au cours de ce processus.


We cannot fall in the trap of letting historical grievances, whether legitimate or not, be used to justify violence.

Nous ne pouvons pas tomber dans le piège, nous ne devons pas permettre que l'on invoque d'anciens griefs, légitimes ou non, pour justifier la violence.


w