Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B VORTAC
Broadcast day
Broadcasting
Broadcasting day
Day of polling
Day of the election
Day of voting
Election day
Evaluate broadcast program
Evaluate broadcast programs
Evaluating broadcast programs
Gauge broadcast programs
General voting day
Get involved in the day-to-day operations
ICDB
International Children's Day of Broadcasting
Interpret languages in live broadcasting shows
Interpreting language in live broadcasting shows
Interpreting of languages in live broadcasting shows
Lay day lay day
Lay-day lay-day
Loading day
Ordinary polling day
Polling day
Radio
Radio broadcast
Take part in the day-to-day operation of the company
VHF omnirange TACAN with weather broadcast
Vortac with weather broadcast
Voting day

Traduction de «Broadcasting day » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
broadcast day [ broadcasting day ]

journée de radiodiffusion


International Children's Day of Broadcasting | ICDB [Abbr.]

Journée internationale de la radio et de la télévision en faveur des enfants


International Children's Day of Broadcasting

Journée internationale de la radio et de la télévision en faveur des enfants


getting involved in the day-to-day operation of the company | take part in the day-to-day operation of the company | get involved in the day-to-day operation of the company | get involved in the day-to-day operations

s’impliquer dans les activités quotidiennes de l’entreprise


evaluate broadcast program | gauge broadcast programs | evaluate broadcast programs | evaluating broadcast programs

évaluer des programmes radio- ou télédiffusés


interpreting language in live broadcasting shows | provide interpretation of languages in live broadcasting shows | interpret languages in live broadcasting shows | interpreting of languages in live broadcasting shows

fournir un service d’interprétation dans des émissions diffusées en direct


very high frequency omnirange tactical area navigation with weather broadcast | VHF omnirange TACAN with weather broadcast | VHF omnirange tactical area navigation with weather broadcast | Vortac with weather broadcast | B VORTAC [Abbr.]

VORTAC avec émissions météo | B VORTAC [Abbr.]


lay day lay day | lay-day lay-day | loading day

jour de planche | starie


broadcasting [ radio broadcast | radio(GEMET) ]

radiodiffusion [ émission radiophonique | programme de radiodiffusion ]


election day [ day of the election | polling day | day of polling | day of voting | ordinary polling day | voting day | general voting day ]

jour d'élection [ jour de l'élection | jour du scrutin | jour ordinaire du scrutin | jour du scrutin ordinaire | jour du vote | jour des élections | jour ordinaire de l'élection ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3 (1) Except as otherwise provided under a licensee’s condition of licence, every licensee must, beginning no later than May 1, 2011, broadcast a public service announcement at least six times per broadcast day, increasing to eight times per broadcast day beginning on August 1, 2011 or one month before the licensee ceases to broadcast in analog or changes channel, whichever is sooner.

3 (1) Sauf condition contraire prévue à sa licence, le titulaire diffuse, au plus tard à compter du 1 mai 2011, un message d’intérêt public au moins six fois par journée de radiodiffusion et, à compter du 1 août 2011 ou, si elle est antérieure, de la date qui précède d’un mois la cessation de diffusion en mode analogique ou du changement de canal au moins, huit fois par journée de radiodiffusion.


14 (1) An F.M. licensee or digital radio licensee that is also an A.M. licensee shall not, during the broadcast day, broadcast simultaneously on its F.M. station or digital radio station the same matter that is being broadcast on its A.M. station if any part of the F.M. station’s 3 mV/m contour or the digital radio station’s digital service area overlaps with any part of the A.M. station’s daytime 15 mV/m contour.

14 (1) Il est interdit au titulaire M.F. ou au titulaire radio numérique qui est également titulaire M.A. de diffuser simultanément sur les ondes de sa station M.F. ou de sa station radio numérique, au cours de la journée de diffusion, la matière radiodiffusée sur les ondes de sa station M.A. lorsqu’il y a chevauchement de toute partie du périmètre de rayonnement de 3 mV/m de la station M.F. ou de la zone de desserte numérique de la station radio numérique et du périmètre de rayonnement de jour de 15 mV/m de la station M.A.


(11) Where, in the calculation of the time devoted by a licensee to Canadian programs that are broadcast during a broadcast day, inequities arise among licensees because their stations are located in different time zones, the Commission may vary the application of this section in order that licensees receive equitable treatment in the calculation of their Canadian programs.

(11) Dans les cas où le calcul du temps consacré aux émissions canadiennes au cours d’une journée de radiodiffusion donne lieu à des inégalités entre les titulaires dont les stations sont situées dans différents fuseaux horaires, le Conseil peut modifier l’application du présent article afin d’assurer aux titulaires un traitement équitable aux fins de ce calcul.


(2) At least 25% of the required announcements per broadcast day must be broadcast between 7:00 p.m. and 11:00 p.m.

(2) Au moins 25 % des messages requis par journée de radiodiffusion sont diffusés entre 19 h et 23 h.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The revised Directive gives broadcasters more flexibility as to when ads can be shown – the overall limit of 20% of broadcasting time is maintained between 7 am and 11 pm, but instead of the current 12 minutes per hour, broadcasters can choose more freely when to show ads throughout the day.

La directive révisée offre aux organismes de radiodiffusion une souplesse accrue quant à l'heure de diffusion des publicités - la limite générale de 20 % du temps d'antenne est maintenue entre 7h et 23h mais, au lieu des 12 minutes par heure actuellement prévues, lesdits organismes pourront choisir plus librement les moments de diffusion des publicités tout au long de la journée.


The overall limit of 20% of broadcasting time is maintained between 7 am and 11 pm, but instead of the current 12 minutes per hour, broadcasters can choose more freely when to show ads throughout the day.

La limite générale de 20 % du temps d'antenne est maintenue entre 7h et 23h mais, au lieu des 12 minutes par heure actuellement prévues, les organismes de radiodiffusion pourront choisir plus librement les moments de diffusion des publicités tout au long de la journée.


For example, major broadcasters such as CBC, CTV and Global must caption at least 90% of all programming during the broadcast day as well as local news, including live segments (1240) Medium size broadcasters and smaller stations are encouraged to meet the same standard while specialty services must also work toward that 90% goal. Challenges for captioning in French include a small market base and the fact that captioning technology was initially developed for the English language market.

Par exemple, les grands radiodiffuseurs comme la SRC, CTV et Global doivent sous-titrer au moins 90 p. 100 de toute leur programmation durant la journée de radiodiffusion de même que les bulletins de nouvelles locales y compris les segments en direct (1240) Les radiodiffuseurs de taille moyenne et les petites stations sont encouragés à respecter la même norme, tandis que les services spécialisés de télévision doivent eux aussi s'efforcer d'atteindre cet objectif de 90 p. 100. Le sous-titrage en français se heurte aux difficultés que constituent un marché à faible densité et le fait que la technologie relative au sous-titrage a d'abord ét ...[+++]


The 8 regional channels of TV 2 broadcast 30 minutes to one hour of regional news per day in TV 2's "windows".

Les 8 chaînes régionales de TV 2 diffusent quotidiennement des informations locales pendant une demie heure à une heure dans les "fenêtres" de la chaîne TV 2.


The cartoons they started broadcasting during the day after October 1997 are by independent producers.

Les dessins animés diffusés durant la journée (après octobre 1997) sont produits par des producteurs indépendants.


1. Anicaflash Srl's Coming Soon Television channel has not complied with the minimum broadcasting quotas for European works and recent works: it states that it broadcasts for an average of two hours a day programmes consisting solely of trailers.

1. La chaîne Coming Soon Television, de l'organisme Anicaflash Srl, ne respecte pas les quotas minimum de réserve pour des oeuvres européennes et des oeuvres récentes, puisqu'elle déclare diffuser deux heures par jour en moyenne une programmation constituée exclusivement de bandes-annonces de films.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Broadcasting day' ->

Date index: 2022-10-27
w