Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "2005 season have once again tragically " (Engels → Frans) :

“The 2004 hurricane season and the beginning of the 2005 season have once again tragically demonstrated the region’s exposure to natural disasters, mainly hurricanes and floods.

«La saison 2004 des ouragans et le début de la saison 2005 ont, une fois de plus, illustré de manière tragique l'exposition de la région aux catastrophes naturelles, essentiellement aux ouragans et aux inondations.


Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être i ...[+++]


J. whereas the calendar for the deployment of EUFOR TCHAD/RCA, which should have been launched before the end of November 2007, is gradually being put back; whereas it was presupposed that, once the rainy season subsided at the end of October 2007, the rebel groups would once again be more mobile and ...[+++]

J. considérant le calendrier pour le déploiement de l'EUROR TCHAD/RCA qui devrait avoir été lancé avant la fin de novembre 2007 est progressivement reporté; considérant qu'il était supposé qu'une fois que la saison des pluies s'atténuerait à la fin d'octobre 2007, les groupes rebelles seraient à nouveau plus mobiles et plus actifs dans la région; considérant que le chef des services de sécurité tchadiens a accusé le Soudan d'armer les rebelles,


J. whereas the calendar for the deployment of EUFOR TCHAD/RCA which should have been launched before the end of November is gradually being put back; whereas it was presupposed that once the rainy season subsided at the end of October, that the rebel groups would once again be more mobile and ...[+++]

J. considérant que le calendrier pour le déploiement de l'EUFOR TCHAD/RCA, qui aurait dû être lancé avant la fin de novembre 2007, est graduellement reporté; considérant qu'il était prévisible, une fois que la saison des pluies s'atténuerait à la fin d'octobre, que les groupes rebelles seraient à nouveau plus mobiles et plus actifs dans la région; considérant que le chef des services de sécurité tchadiens a accusé le Soudan d'ar ...[+++]


J. whereas the calendar for the deployment of EUFOR TCHAD/RCA, which should have been launched before the end of November 2007, is gradually being put back; whereas it was presupposed that, once the rainy season subsided at the end of October 2007, the rebel groups would once again be more mobile and ...[+++]

J. considérant le calendrier pour le déploiement de l'EUROR TCHAD/RCA qui devrait avoir été lancé avant la fin de novembre 2007 est progressivement reporté; considérant qu'il était supposé qu'une fois que la saison des pluies s'atténuerait à la fin d'octobre 2007, les groupes rebelles seraient à nouveau plus mobiles et plus actifs dans la région; considérant que le chef des services de sécurité tchadiens a accusé le Soudan d'armer les rebelles,


Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, once again, the lives of members of our armed forces have been put in jeopardy, as evidenced by the tragic events that recently unfolded on the submarine HMCS Chicoutimi.

M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, encore une fois, la vie des membres des forces armées est mise en péril, comme le démontrent les derniers développements tragiques à bord du sous-marin NCSM Chicoutimi.


In the small regions, for example, there is the problem of seasonal employment because workers are not permitted, from one season to another.Today once again, we're being told about 2005 and consultations that won't be over for a year and a half.

Dans les petites régions, par exemple, il y a une problématique d'emploi saisonnier parce qu'on ne permet pas aux travailleurs, d'une saison à l'autre.Aujourd'hui, on nous parle encore de 2005 et de consultations qui prendront fin seulement dans un an et demi.


We have received no reply to date (1220) On January 8, 2003, tragic events required us once again to put pressure on Prime Minister Jean Chrétien.

Aucune réponse ne nous est parvenue à cette date (1220) Le 8 janvier 2003, des événements tragiques nous ont commandé de faire pression, une fois de plus, auprès du premier ministre Jean Chrétien.


With regard to the Middle East, we are struck by one thing – from a European perspective at least – which is that Europe and its Member States, bound together as they are by a false sense of European solidarity, are once again absent from the Middle East stage where the tragic events we are witnessing have been going on not j ...[+++]

À propos du Proche-Orient, une seule chose nous frappe - tout au moins pour ce qui est de l'aspect européen -, c'est une nouvelle fois l'absence de l'Europe et finalement des États membres de l'Europe ficelés qu'ils sont par une fausse solidarité européenne sur la scène du Proche-Orient où se déroulent les événements dramatiques que l'on voit non seulement depuis des semaines et des mois mais en réalité depuis des années.


Once again members of my party have brought to the attention of the House and the minister cases of dangerous sexual offenders who have been released into society only to reoffend, or in the tragic case of Melanie Carpenter to claim the life of an innocent victim.

Encore une fois, des députés de mon parti ont signalé au ministre et à la Chambre des cas de délinquants sexuels dangereux qui se sont empressés de récidiver dès leur retour dans la société, allant jusqu'à faire d'innocentes victimes comme dans le cas tragique de Melanie Carpenter.




Anderen hebben gezocht naar : 2005 season have once again tragically     2005     reason     sanctions — have     points out once     out once again     have logically     november     rainy season     which should have     presupposed that once     would once again     gradually     presupposed that once     november is gradually     armed forces have     mr speaker once     once again     tragic     told about     from one season     a half     another today once     today once again     january 8     prime minister jean     have     required us once     perspective at least     witnessing have     once     where the tragic     party have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2005 season have once again tragically' ->

Date index: 2024-09-25
w