Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwar bewährt reichen aber angesichts " (Duits → Nederlands) :

(51a) Zwar sind verschärfte Wohlverhaltensregeln für Beratungsdienste notwendig, sie reichen aber nicht aus, um einen angemessenen Anlegerschutz zu gewährleisten.

(51 bis) Aangescherpte gedragsregels voor adviesdiensten zijn noodzakelijk, maar volstaan niet om te waarborgen dat beleggers voldoende worden beschermd.


Die in den Mitgliedstaaten ergriffenen Cloud-Initiativen, wie z. B. Andromède in Frankreich, G-Cloud im Vereinigten Königreich und Trusted Cloud in Deutschland, sind zwar zu begrüßen, reichen aber nicht aus und sind auch nicht der effizienteste Weg, um ein Wachstum des Markts zum Nutzen aller zu erreichen.

Uiteraard zijn cloudinitiatieven in de lidstaten (zoals Andromède in Frankrijk, G-Cloud in het Verenigd Koninkrijk en Trusted Cloud in Duitsland) toe te juichen, maar dit is niet voldoende en niet het meest doeltreffende middel om de markt ten bate van iedereen te laten groeien.


9. fordert Eurostat auf, anknüpfend an die jüngste OECD-Studie „Cooking, Caring and Volunteering: Unpaid Work Around the World“ Faktoren, die die unsichtbare, unbezahlte Arbeit betreffen, in den regionalen Index für menschliche Entwicklung einzubeziehen, und zwar nach Geschlechtern differenziert angesichts der oft zeitgleich ausgeübten dreifachen Rolle der Frau als Mutter, Tochter und Großmutter sowie als komplementäres Element in der zwar etablierten, aber ...[+++]

9. verzoekt Eurostat in de regionale menselijke ontwikkelingsindex (HDI) het onzichtbare, niet-betaalde werk als factor op te nemen, uitgesplitst per geslacht, rekening houdend met de drievoudige rol die vrouwen vaak vervullen als moeder, dochter en grootmoeder, als een aanvullend element in de bestaande, zij het nog onvolledige regionale sociale infrastructuur, naar aanleiding van de OESO-studie "Cooking, Caring and Volunteering: Unpaid Work Around the World’;


Diese Zusagen sind zwar ein willkommener Anfang, reichen aber zusammengenommen bei weitem nicht aus, um die Emissionen so stark zu verringern, dass die notwendige Begrenzung der globalen Erwärmung auf weniger als 2 °C erreicht wird.

Deze verbintenissen zijn een mooie aanzet maar collectief gezien zijn ze ontoereikend om de emissiereducties te verwezenlijken die nodig zijn om de opwarming van de aarde tot minder dan 2°C te kunnen beperken.


(6) Diese beiden Rechtsakte haben sich zwar bewährt, reichen aber angesichts der durch die zunehmende wirtschaftliche Integration im Binnenmarkt hervorgerufenen neuen Erfordernisse im Bereich der Verwaltungszusammenarbeit nicht mehr aus.

(6) Deze twee rechtsinstrumenten zijn doeltreffend geweest, maar zullen ontoereikend zijn om te voldoen aan de nieuwe behoeften op het gebied van administratieve samenwerking als gevolg van de steeds hechtere integratie van de economieën binnen de interne markt.


Die derzeitigen Maßnahmen, mit denen dem Verlust der Artenvielfalt Einhalt geboten werden soll, haben zwar positive Wirkung, reichen aber nicht aus, um dem Ausmaß der Herausforderung gerecht zu werden.

De huidige beleidsmaatregelen waarmee een halt moet worden toegeroepen aan het alarmerende verlies aan biodiversiteit hebben een positief effect maar staan niet in verhouding tot de omvang van de uitdaging.


Die derzeit geltenden Regelungen zur Verringerung von Emissionen (z.B. IVVU-Richtlinie, die Richtlinie für Großfeuerungsanlagen etc.) sind zwar notwendig, reichen alleine aber nicht aus, um eine gute Luftqualität in Europa zu verwirklichen.

De op dit moment toepasselijke regelingen voor vermindering van emissies (bijv. de IPPC-richtlijn, de richtlijn inzake grote stookinstallaties, enz.) zijn weliswaar noodzakelijk, maar zijn alleen onvoldoende om een goede luchtkwaliteit in Europa te bewerkstelligen.


Wie insgesamt aus dem Bericht hervorgeht, hat der Aktionsplan eEurope 2002 kurzfristig zwar erfolgreich zur Verbreitung des Internet in Europa beigetragen, Internetzugänge allein reichen aber nicht aus, um die Lissabonner Ziele zu erreichen.

Verder wordt in het verslag gesteld dat, hoewel het eEurope-actieplan 2002 een geslaagd korte-termijnmiddel was om Europa snel on line te krijgen, het hebben van een internetverbinding niet volstaat om de doelstelling van Lissabon te halen.


In Bezug auf den privaten Konsum wirken die in vielen Ländern der Union vorgenommenen Steuerentlastungen und die Ausweitung der Beschäftigung zwar grundsätzlich anregend, reichen aber nicht aus, um Anschubeffekte zu erzeugen.

Op de particuliere consumptie hebben de in veel landen van de Unie doorgevoerde belastingverlagingen en de uitbreiding van de werkgelegenheid weliswaar in beginsel een stimulerend effect gehad, maar deze waren niet van blijvende invloed.


Die Kommission hält es zwar nicht für ihre Aufgabe vorzuschlagen oder gar vorzuschreiben, wie die europäische Industrie im einzelnen umstrukturiert werden soll. Die Mitteilung stellt aber die Vor- und Nachteile verschiedener Szenarien gegenüber. Sie reichen von nationalen Lösungen, die wenig Erfolg versprechen, über eine europaweite teilweise Integration, die sektorspezifische oder sektorüb ...[+++]

De Commissie gelooft niet dat het tot haar opdracht behoort gedetailleerde voorstellen, laat staan voorschriften, ten aanzien van de herstructurering van de Europese industrie te formuleren. Wel worden in de mededeling de voor- en nadelen van diverse scenario's met elkaar vergeleken. Die gaan van louter nationale oplossingen, waarvan maar weinig resultaat valt te verwachten, via een gedeeltelijke Europese integratie waarbij activiteiten die specifiek zijn voor een sector of die een aantal sectoren overkoepelen, worden gegroepeerd, tot ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwar bewährt reichen aber angesichts' ->

Date index: 2024-01-17
w