Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitteilung stellt aber » (Allemand → Néerlandais) :

19. begrüßt die Ankündigung der Kommission, dass 2011 eine Mitteilung zur Modernisierung des Hochschulwesens vorgelegt werden wird, stellt aber fest, dass weitere Schritte notwendig sind, um dafür Sorge zu tragen, dass europäische Universitäten ihre Position als Exzellenz‑ und Innovationszentren wieder erlangen; betont in diesem Zusammenhang, dass eine stärkere Zusammenarbeit zwischen Hochschulen und Unternehmen gefördert werden sollte;

19. is tevreden met de aankondiging van de Commissie dat in 2011 een mededeling over de modernisering van het hoger onderwijs zal worden ingediend, maar merkt op dat meer moet worden ondernomen om ervoor te zorgen dat de Europese universiteiten hun positie als uitmuntendheidscentra en innovatiepolen weer innemen; benadrukt in verband hiermee het feit dat nauwere samenwerking tussen universiteiten en bedrijven moet worden bevorderd;


In ihrer Mitteilung stellt die Kommission zwar eine Diagnose, liefert aber keine Lösungen, die der Sektor eigentlich dringend braucht und die im Bericht von Herrn Guerreiro ausführlich dargestellt sind.

De mededeling van de Commissie stelt wel een diagnose, maar weet geen oplossingen aan te dragen die de sector nodig heeft en die voor een groot deel worden vermeld in het verslag van de heer Guerreiro, die ik bij deze gelegenheid graag met zijn verslag wil complimenteren.


In ihrer Mitteilung stellt die Kommission zwar eine Diagnose, liefert aber keine Lösungen, die der Sektor eigentlich dringend braucht und die im Bericht von Herrn Guerreiro ausführlich dargestellt sind.

De mededeling van de Commissie stelt wel een diagnose, maar weet geen oplossingen aan te dragen die de sector nodig heeft en die voor een groot deel worden vermeld in het verslag van de heer Guerreiro, die ik bij deze gelegenheid graag met zijn verslag wil complimenteren.


Die Mitteilung der Kommission aus dem Jahr 2005[2] gab den strategischen Rahmen für die Bekämpfung von HIV/Aids vor und bildete die Grundlage für das Vorgehen der EU im Zeitraum 2006-2009. Aber die Bekämpfung von HIV/Aids stellt nach wie vor eine gesundheitspolitische Priorität für die Europäische Union und ihre Nachbarländer dar.

Met de mededeling van de Commissie betreffende de bestrijding van hiv/aids van 2005[2] werd een beleidsinstrument aangereikt om hiv/aids op Europees niveau te bestrijden. Het vormde de basis voor de EU-maatregelen van 2006 tot en met 2009.


Die Mitteilung verweist auf die Erfolge der Zusammenarbeit der letzten Jahre, stellt aber außerdem fest, dass die EU und die Russische Föderation in manchem Bereich auseinandergedriftet sind.

In de mededeling wordt de aandacht gevestigd op de successen die de voorbije jaren dankzij de samenwerking konden worden geboekt, maar wordt ook vastgesteld dat op talrijke terreinen de standpunten van de EU en Rusland uiteen lijken te gaan lopen.


In ihrer Mitteilung über den entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss [66] stellt die Kommission fest, dass Alternativen zum öffentlichen Telefonnetz für Hochgeschwindigkeits-Dienstleistungen an Privatkunden zwar existieren (Glasfasernetze, drahtlose Teilnehmeranschlüsse oder aufgerüstete Kabelfernsehnetze), aber keinen Ersatz für das Ortsnetz bieten [67].

Zo heeft de Commissie in haar mededeling betreffende ontbundelde toegang tot het aansluitnet(66) verklaard dat er voor het aanbieden van hogesnelheidscommunicatiediensten aan particulieren weliswaar alternatieven voor het openbare, geschakelde telefoonnet voorhanden zijn (glasvezelnetwerken, draadloze aansluitnetten of netwerken voor kabeltelevisie die kunnen worden geüpgraded), maar dat geen van deze alternatieven kan worden beschouwd als een substituut voor het vaste aansluitnet(67).


In ihrer Mitteilung über den entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss [66] stellt die Kommission fest, dass Alternativen zum öffentlichen Telefonnetz für Hochgeschwindigkeits-Dienstleistungen an Privatkunden zwar existieren (Glasfasernetze, drahtlose Teilnehmeranschlüsse oder aufgerüstete Kabelfernsehnetze), aber keinen Ersatz für das Ortsnetz bieten [67].

Zo heeft de Commissie in haar mededeling betreffende ontbundelde toegang tot het aansluitnet(66) verklaard dat er voor het aanbieden van hogesnelheidscommunicatiediensten aan particulieren weliswaar alternatieven voor het openbare, geschakelde telefoonnet voorhanden zijn (glasvezelnetwerken, draadloze aansluitnetten of netwerken voor kabeltelevisie die kunnen worden geüpgraded), maar dat geen van deze alternatieven kan worden beschouwd als een substituut voor het vaste aansluitnet(67).


Ausgewogener ist die Mitteilung, wenn sie nicht nur die auf der Hand liegende Problematik der indirekten oder direkten Auswirkungen der Fangtätigkeit auf die Meeresökosysteme erläutert, sondern angelegentlich auch die Frage nach den Umweltveränderungen stellt, die auf ein Eingreifen des Menschen oder natürliche Ursachen zurückzuführen sind, die sich aber auch auf die Produktivität der Ökosysteme und damit auf die Fischerei auswirke ...[+++]

De mededeling is in een ander opzicht evenwichtiger, nl. daar waar niet alleen gewezen wordt op de problemen in verband met de directe of indirecte effecten van de visserij op de mariene ecosystemen, maar ook terecht de vraag aan de orde wordt gesteld van de milieuveranderingen die hun oorsprong hetzij in natuurlijke verschijnselen, hetzij in menselijke ingrepen vinden, en die op hun beurt van invloed zijn op de productiviteit van mariene ecosystemen en bijgevolg ook op de visserij.


10. stellt fest, daß das Eintreten der Kommission für den Grundsatz der Subsidiarität "im weitesten Sinne” gemäß Ziffer 5.1 der Mitteilung sehr zu begrüßen ist; weist darauf hin, daß der Rolle der Regionen und der Mitgliedstaaten, der Privatwirtschaft und der öffentlichen Hand große Bedeutung zukommt; vertritt aber die Ansicht, daß darüber hinaus die Forscher und die Forschungsteams, die im Rahmen von wettbewerbsorientierten und von einer Peer-Gruppe ...[+++]

10. acht de erkenning van het subsidiariteitsbeginsel in zijn ruimste betekenis door de Europese Commissie, zoals die blijkt uit paragraaf 5, lid 1 van haar mededeling, bijzonder verheugend; wijst erop dat zowel de regio's als de lidstaten, en zowel de particuliere bedrijven als de overheid wel degelijk een belangrijke rol te vervullen hebben; meent echter dat daarenboven onderzoekers en onderzoeksgroepen die op degelijke steun kunnen rekenen in competitieve en door vakgenoten geleide systemen voor de financiering van het onderzoek, de grondslag van het Europees onderzoeksbeleid moeten vormen;


Die Kommission hält es zwar nicht für ihre Aufgabe vorzuschlagen oder gar vorzuschreiben, wie die europäische Industrie im einzelnen umstrukturiert werden soll. Die Mitteilung stellt aber die Vor- und Nachteile verschiedener Szenarien gegenüber. Sie reichen von nationalen Lösungen, die wenig Erfolg versprechen, über eine europaweite teilweise Integration, die sektorspezifische oder sektorübergreifende Aktivitäten zusammenfassen könnte, bis zu einer völligen Integration des gesamten Sektors.

De Commissie gelooft niet dat het tot haar opdracht behoort gedetailleerde voorstellen, laat staan voorschriften, ten aanzien van de herstructurering van de Europese industrie te formuleren. Wel worden in de mededeling de voor- en nadelen van diverse scenario's met elkaar vergeleken. Die gaan van louter nationale oplossingen, waarvan maar weinig resultaat valt te verwachten, via een gedeeltelijke Europese integratie waarbij activiteiten die specifiek zijn voor een sector of die een aantal sectoren overkoepelen, worden gegroepeerd, tot en met de complete integratie van de hele sector.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mitteilung stellt aber' ->

Date index: 2025-03-25
w