Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zuverlässig wird ebenso redlich » (Allemand → Néerlandais) :

Sodann wird mit dem Gesetzentwurf eine Bestimmung in das Gesetz vom 27. März 1995 über die Versicherungsvermittlung eingefügt, die nach dem Muster des Gesetzes über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen formuliert ist und durch die künftig den Versicherungsvermittlern (also ebenso wie den Versicherungsunternehmen selbst) die allgemeine Verpflichtung auferleget wird, ehrlich, redlich und professionell im bestmöglichen Interesse ihrer ...[+++]

Ten tweede last het ontwerp een bepaling in in de wet van 27 maart 1995 op de verzekeringsbemiddeling, naar het voorbeeld van de wet bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, die ook voor de verzekeringstussenpersonen (net als voor de verzekeringsondernemingen zelf dus) de algemene verplichting voorziet zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënteel, en die stelt dat de door hen verstrekte informatie correct, duidelijk en niet misleidend moet zijn.


Dieses Versprechen ist jedoch genauso zuverlässig und wird ebenso redlich befolgt werden wie die Zusicherung der Konservativen, ein Referendum über den Vertrag von Lissabon durchzuführen.

Maar goed, die belofte zal wel net zo hard zijn als de plechtige belofte van de Conservatieven om een referendum te houden over het Verdrag van Lissabon.


In den Vorarbeiten wurde nämlich angeführt: « Der Gesetzentwurf ist ein weiterer Schritt, indem den Versicherungsunternehmen zunächst eine allgemeine Verpflichtung auferlegt wird, auf ehrliche, redliche und professionelle Weise im bestmöglichen Interesse ihrer Kunden zu handeln und den Kunden nur redliche, eindeutige und nicht irreführende Informationen zu erteilen. Diese Abänderung entspricht den allgemeinen Grundsätzen, die in Artikel 15 des Vorschlags 2012/0175 der Europäischen Kommission vom 3. Juli 2012 für eine Richtlinie über V ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een richtlijn betreffende verzekeringsbemiddeling en zal in werking treden op 1 januari 2014. Bovendien zullen vanaf 1 januari 2014 ook de overige (meer specifieke) gedragsregels bepaald in de artikelen 27 tot 28bis ...[+++]


Darüber hinaus legt die Verfasserin einen Änderungsantrag vor, durch den die Mitgliedstaaten verpflichtet werden, sicherzustellen, dass der Standort des Anrufers, der einen Notruf unter der Nummer 112 über ein mobiles Endgerät auslöst, ebenso genau und zuverlässig bestimmt wird wie bei einem eCall.

Daarnaast voert de rapporteur de verplichting in voor de lidstaten om ook te zorgen voor een even nauwkeurige en betrouwbare lokalisering van de beller bij een oproep naar het 112-nummer met een mobiele terminal.


Daraus ergibt sich, dass der Gesetzgeber, der sich auf einen Bericht eines wissenschaftlichen Komitees stützte, davon ausgegangen ist, dass « die Atemanalyse ebenso aussagekräftig ist wie die Blutanalyse, um das Maß der Einnahme von Alkohol eines Fahrers festzustellen » und dass diese « Geräte sehr zuverlässig sind », was durch den Angeklagten vor dem vorlegenden Richter nicht in Frage gestellt wird.

Daaruit blijkt dat de wetgever, zich baserend op een rapport van een wetenschappelijk comité, ervan is uitgegaan dat « de ademanalyse even geldig is [als] de bloedanalyse om het alcoholopnameniveau van een bestuurder vast te stellen » en dat de desbetreffende « apparaten zeer betrouwbaar zijn », wat door de beklaagde voor de verwijzende rechter niet wordt tegengesproken.


Soweit die Kommission über zuverlässige Daten verfügt, wird sie anhand der in den Randnummern 23 bis 27 dargelegten Methode prüfen, ob das Rabattsystem die Expansion oder den Markteintritt auch von ebenso effizienten Wettbewerbern verhindern kann, indem es diesen die Lieferung eines Teils des Bedarfs einzelner Abnehmer erschwert.

Wanneer de Commissie de in de punten 23 tot 27 uiteengezette methode toepast, is zij voornemens te onderzoeken of het, voor zover de gegevens beschikbaar en betrouwbaar zijn, met de kortingregeling mogelijk is de uitbreiding of de toetreding van even efficiënte concurrenten te verhinderen door het voor hen moeilijker te maken om een deel van de behoeften van de individuele afnemers te leveren.


5. begrüßt die Tatsache, dass die EU die Bedeutung des Weltraums anerkennt, macht jedoch deutlich, dass die EU ohne eine angemessene, unabhängige und zuverlässige Raumfahrt auf zunehmende Schwierigkeiten bei der Durchführung bestimmter Operationen treffen wird, dies betrifft den kontinentalen Gefahrguttransport ebenso wie die Flugsicherh ...[+++]

5. is verheugd over het feit dat de EU het belang van de kosmische ruimte erkent, maar wijst erop dat de EU zonder een adequate, onafhankelijke en betrouwbare ruimtevaartcapaciteit in toenemende mate voor problemen kan komen te staan bij de uitvoering van een aantal van haar operaties als het vervoer van gevaarlijke goederen over de continenten, veiligheid voor de luchtvaart, monitoring van humanitaire hulp, de tenuitvoerlegging van de Petersbergtaken en de tenuitvoerlegging van haar GBVB;


iv)Wird System B angewendet, so müssen die Mitgliedstaaten zu einer mindestens ebenso feinen Unterscheidung gelangen, wie es nach System A der Fall wäre. Entsprechend ist eine Unterscheidung der Oberflächenwasserkörper innerhalb der Flussgebietseinheit zu treffen, und zwar anhand der Werte für die obligatorischen Deskriptoren sowie derjenigen optionalen Deskriptoren oder Deskriptorenkombinationen, die erforderlich sind, um sicherzustellen, dass typspezifische biologische Referenzbedingungen zuverlässig ...[+++]

iv)Indien systeem B wordt gebruikt, moeten de lidstaten een minstens even sterke mate van differentiatie bereiken als met systeem A zou zijn bereikt. De oppervlaktewaterlichamen in het stroomgebiedsdistrict worden onderscheiden in typen met behulp van de waarden voor de verplichte descriptoren en die facultatieve descriptoren, of combinaties van descriptoren, welke nodig zijn voor een betrouwbare afleiding van de voor dat type spec ...[+++]


iv) Wird System B angewendet, so müssen die Mitgliedstaaten zu einer mindestens ebenso feinen Unterscheidung gelangen, wie es nach System A der Fall wäre. Entsprechend ist eine Unterscheidung der Oberflächenwasserkörper innerhalb der Flussgebietseinheit zu treffen, und zwar anhand der Werte für die obligatorischen Deskriptoren sowie derjenigen optionalen Deskriptoren oder Deskriptorenkombinationen, die erforderlich sind, um sicherzustellen, dass typspe ...[+++]

iv) Indien systeem B wordt gebruikt, moeten de lidstaten een minstens even sterke mate van differentiatie bereiken als met systeem A zou zijn bereikt. De oppervlaktewaterlichamen in het stroomgebiedsdistrict worden onderscheiden in typen met behulp van de waarden voor de verplichte descriptoren en die facultatieve descriptoren, of combinaties van descriptoren, welke nodig zijn voor een betrouwbare afleiding van de voor dat type spe ...[+++]


w