Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) beiläufig
2) nebenbei
3) zufällig
Akzidentell
Random-Copolymer
Zufällig
Zufällige Bedingung
Zufällige Ordnung
Zufällige Reihenfolge
Zufälliger Besitzverlust
Zufälliger Fehler
Zufälliges Copolymer
Zufälliges Vorhandensein
Zufälliges Vorkommen

Vertaling van "zufällig hatte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
zufälliges Vorhandensein | zufälliges Vorkommen

onvoorziene aanwezigheid


zufällige Ordnung | zufällige Reihenfolge

stochastische orde


im Schweissgut hatte der Angriff einen interdendrittischen Verlauf

in het lasmetaal verliep de aantasting interdendritisch






zufälliger Besitzverlust

toevallige buitenbezitstelling




/ | 1) beiläufig | 2) nebenbei | 3) zufällig

incidenteel | bijkomend


Random-Copolymer | Zufälliges Copolymer

Random copolymeer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im vorliegenden Fall ist die von den klagenden Parteien angeführte höhere Gewalt kein unvorhergesehenes, zufälliges oder außerordentliches Ereignis, das sie daran gehindert hätte, ihre Klage innerhalb der durch das Sondergesetz vom 6. Januar 1989 auferlegten Frist einzureichen.

Te dezen is de door de verzoekende partijen aangevoerde overmacht geen onvoorziene, toevallige of uitzonderlijke gebeurtenis die hen heeft belet hun vordering in te stellen binnen de door de bijzondere wet van 6 januari 1989 opgelegde termijn.


Der Gesetzentwurf, aus dem das Gesetz vom 30. Juli 1963 entstanden ist, hatte « zum Zweck, aus dem Statut jene Personen auszuschließen, deren Tätigkeit in der Handelsvertretung nur zufälliger Art ist » (Parl. Dok., Senat, 1958-1959, Nr. 313, S. 4).

Het wetsontwerp dat aan de oorsprong lag van de wet van 30 juli 1963, had « tot doel uit het statuut te sluiten de personen wier activiteit in de handelsvertegenwoordiging enkel van toevallige aard is » (Parl. St., Senaat, 1958-1959, nr. 313, p. 4).


– (PL) Herr Präsident! Zufällig hatte ich vor 14 Jahren als Vorsitzender eines Sonderunterausschusses im polnischen Parlament mit der Frage des geistigen Eigentums zu tun.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, toevallig was ik 14 jaar geleden als voorzitter van een speciale subcommissie van het Poolse parlement betrokken bij het vraagstuk van intellectuele rechten.


Zufällig hatte ich mich damals stark für diese Sache interessiert, und ich halte dies für ein typisches Beispiel mangelnder Kontrolle oder Vorschriften im Vereinigten Königreich, und daher ist es ungerecht, Europa jetzt dafür die Schuld in die Schuhe zu schieben.

Toevallig heb ik mij indertijd in die zaak verdiept en ik denk dat het typisch een zaak was van ontbrekend toezicht in het Verenigd Koninkrijk en ontbrekende regels in het Verenigd Koninkrijk en dat het dus onjuist is om daar nu Europa de schuld van te geven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (CS) Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Als ich mich auf den Tag genau heute vor 27 Jahren – und zufällig auch während der Nachtschicht – am Ende einer mehr als einwöchigen Forschungsmission, die mich zur Raumstation Salut 6 geführt hatte, auf die Rückkehr zur Erde vorbereitete, hätte ich mir nie träumen lassen, so viele Jahre später vor einem Hohen Haus wie diesem über die künftige Entwicklung von Wissenschaft und Forschung in Europa sprechen und bei dieser Entwicklung sogar eine aktive Rolle spie ...[+++]

– (CS) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, vandaag precies 27 jaar geleden - en toevallig ook ’s avonds, tijdens een nachtdienst - bereidde ik me voor op een terugkeer uit de ruimte na een ruimtevlucht rond de aarde in het kader van een onderzoeksmissie van ruim een week in het ruimtestation Saljoet 6. Ik had toen niet kunnen vermoeden dat ik nu, zovele jaren later, in de gelegenheid zou zijn voor een vergadering als deze te spreken over de toekomstige ontwikkeling van wetenschap en onderzoek in Europa en in dat proces zelfs een actieve rol zou kunnen spelen.


Erst im Juni 1997 erfuhr beispielsweise der Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz zufällig, daß die Kommission zwei Entscheidungen über das Inverkehrbringen von genetisch verändertem Ölraps nach einer befürwortenden Stellungnahme des Regelungsausschusses angenommen hatte, der gemäß Artikel 21 der Richtlinie 90/220/EWG (Rechtsgrundlage Artikel 100a des Vertrags) eingerichtet worden war.

Pas in juni 1997 bijvoorbeeld kwam de Commissie milieubeheer er bij toeval achter dat de Commissie haar goedkeuring had gehecht aan twee beschikkingen betreffende het in de handel brengen van genetisch gemodificeerd koolzaad, nadat het uit hoofde van artikel 21 van richtlijn 90/220/EEG ingestelde reglementeringscomité een positief advies had uitgebracht (rechtsgrondslag artikel 100 A van het Verdrag).


Deshalb wußte der Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz weder, daß die Dreimonatsfrist lief, noch wußte er, als er dies zufällig erfuhr, ob die Kommission ihren ursprünglichen Vorschlag im Sinne der Aussprachen, die innerhalb des "Komitologie"-Ausschusses geführt worden waren, überarbeitet hatte.

Daardoor wist de Milieucommissie niet dat de termijn van drie maanden al liep en, toen zij dat toevallig ontdekte, wist zij niet of de Commissie haar oorspronkelijke voorstel al dan niet in het licht van de beraadslagingen binnen het "comitologie"-comité had herzien.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zufällig hatte' ->

Date index: 2023-05-14
w