Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird 2006 entscheiden » (Allemand → Néerlandais) :

Zu den zur Verwirklichung dieser Zielsetzung angenommenen Massnahmen gehört diejenige, durch die das Korps der Berichterstatter, das durch die frühere Bestimmungen eingerichtet worden war, in ein unabhängiges Auditorat bei dem Rat umgewandelt wird (Parl. Dok., Senat, 2005-2006, Nr. 3-1665/2, S. 3), dessen Befugnisse ausserdem verstärkt werden, um die Verfahren zu verkürzen, denn es kann nunmehr über die Vertraulichkeit der Verfahrensunterlagen entscheiden und Auskünfte verlangen (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2180/001, S. 23).

Als een van de maatregelen om dat doel te bereiken werd het korps verslaggevers dat bij de vroegere bepalingen was ingesteld, omgevormd tot een onafhankelijk auditoraat dat bij de Raad wordt opgericht (Parl. St., Senaat, 2005-2006, nr. 3-1665/2, p. 3) en waarvan de bevoegdheden overigens worden versterkt teneinde de procedures te verkorten, omdat het zich voortaan kan uitspreken over de vertrouwelijkheid van de stukken uit de dossiers en inlichtingen kan opeisen (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2180/001, p. 23).


Die Kommission wird 2006 entscheiden, ob sie entsprechende Rechtsmaßnahmen vorschlägt.

In de loop van 2006 zal de Commissie beslissen of zij wetgeving op dit terrein zal voorstellen.


Art. 4 - In Artikel 7 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass vom 19. Oktober 2006, wird der zweite Satz wie folgt ersetzt: " Der Kontrollarzt kann auch aus eigener Initiative entscheiden, das Personalmitglied an seinem Wohnsitz oder an seinem ständigen Aufenthaltsort zu untersuchen" .

Art. 4. In artikel 7, § 1, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van 19 oktober 2006, wordt de tweede zin vervangen als volgt : " De controlearts kan ook op eigen initiatief beslissen een controleonderzoek op de woonplaats of gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te voeren" .


Die Kommission wird 2006 entscheiden, ob sie entsprechende Rechtsmaßnahmen vorschlägt.

In de loop van 2006 zal de Commissie beslissen of zij wetgeving op dit terrein zal voorstellen.


Im Laufe der Vorarbeiten wurde darauf verwiesen, dass die Richtlinie 2000/43/EG vom 29. Juni 2000 « zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse oder der ethnischen Herkunft » ein « offenes System der Rechtfertigung » verbietet « für die meisten Angelegenheiten, auf die sich der Anwendungsbereich des Gesetzes bezieht » und dass für die Angelegenheiten, auf die diese Richtlinie nicht anwendbar ist, ebenfalls empfohlen wird, sich für ein « geschlossenes Rechtfertigungssystem » zu ...[+++]

Tijdens de parlementaire voorbereiding werd erop gewezen dat de richtlijn 2000/43/EG van 29 juni 2000 « houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of etnische afstamming » een « open systeem van rechtvaardiging » verbiedt « voor de meerderheid van de materies geviseerd door het toepassingsgebied van de wet » en dat het voor de materies die niet onder het toepassingsgebied van die richtlijn vallen, aangewezen is eveneens te kiezen voor een « gesloten systeem van rechtvaardiging », vanwege de rechtspraak van het E ...[+++]


Die vorgeschlagene Fusion wurde am 10. Mai 2006 angemeldet, und die Kommission wird bis zum 19. Juni 2006 entscheiden, ob eine gründliche zweite Prüfungsphase gemäß der EG-Fusionskontrollverordnung erforderlich sein wird.

De voorgestelde fusie is op 10 mei 2006 aangemeld en de Commissie zal voor 19 juni 2006 besluiten of een diepgaand tweede-faseonderzoek krachtens de EU-Fusieverordening nodig is.


Die vorgeschlagene Fusion wurde am 10. Mai 2006 angemeldet, und die Kommission wird bis zum 19. Juni 2006 entscheiden, ob eine gründliche zweite Prüfungsphase gemäß der EG-Fusionskontrollverordnung erforderlich sein wird.

De voorgestelde fusie is op 10 mei 2006 aangemeld en de Commissie zal voor 19 juni 2006 besluiten of een diepgaand tweede-faseonderzoek krachtens de EU-Fusieverordening nodig is.


Ebenfalls steht es der Behörde, die nach Ablauf eines Verfahrens entscheiden muss, vollständig frei, zu entscheiden, dass keine Disziplinarstrafe auferlegt wird » (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-2811/005, SS. 32-33).

Zo ook staat het de overheid die zich moet uitspreken na afloop van een procedure, volledig vrij te beslissen niet over te gaan tot een tuchtsanctie » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2811/005, pp. 32-33).


Im Mai 2006 wird die Europäische Union über den Antrag Sloweniens und Litauens auf Einführung des Euro zu entscheiden haben.

In mei 2006 moet de Europese Unie zich uitspreken over de verzoeken van Litouwen en Slovenië om de euro te mogen invoeren.


Wenn diese abgeschlossen sind, wird die Kommission im Laufe von 2006 unter Berücksichtigung jedweder neuer Entwicklungen am Markt entscheiden, wie sie weiter vorgehen und ob sie einen förmlichen Vorschlag vorlegen wird.

Zodra dit proces is voltooid, zal de Commissie in de loop van 2006, mede in het licht van eventuele nieuwe marktontwikkelingen, uitmaken hoe het verder moet en of zij met een formeel voorstel zal komen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird 2006 entscheiden' ->

Date index: 2022-09-03
w