Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir werden vernünftig vorgehen » (Allemand → Néerlandais) :

In der Empfehlung werden ein Vorgehen unter dem Aspekt der Rechte des Kindes und integrierte Strategien basierend auf drei Pfeilern vorgeschlagen:

De aanbeveling gaat uit van de rechten van kinderen en geïntegreerde strategieën op basis van drie pijlers:


In der Empfehlung werden ein Vorgehen unter dem Aspekt der Rechte des Kindes und integrierte Strategien basierend auf drei Pfeilern vorgeschlagen:

De aanbeveling gaat uit van de rechten van kinderen en geïntegreerde strategieën op basis van drie pijlers:


Ich hoffe, wir werden vernünftig vorgehen und den demokratischen Prozess auf sinnvolle Weise unterstützen.

Ik hoop dat wij verstandig zullen zijn en op een verstandige manier het democratiseringsproces zullen ondersteunen.


Wir sollten daher gewiss der Aufforderung von Frau Ministerin Jiménez folgen und vernünftig vorgehen, jetzt aber ist das einzig vernünftige, dem marokkanischen Regime zu sagen: „genug“! Gute Handelsbeziehungen zu Marokko zu pflegen, ist schön und gut.

Laten we verstandig handelen, zoals de minister, mevrouw Jiménez, ons heeft verzocht.


Ich glaube, soweit ich das überblicken kann, gibt es in diesem Europäischen Parlament durchaus Unterstützung für dieses vernünftige Vorgehen.

Voor zover ik dat kan overzien, is er volgens mij in dit Parlement absoluut steun voor deze verstandige aanpak.


Der europäische Weinmarkt muss sicherlich reformiert werden, aber wir sollten dabei vernünftig vorgehen.

Natuurlijk moet de communautaire wijnmarkt worden hervormd, maar laten we het op een verstandige manier aanpakken.


In Europa hat niemand jemals angenommen, dass wir das amerikanische Modell importieren wollen, allerdings gibt es heute einen Unterschied zwischen der aktuellen Lage am Binnenmarkt der Europäischen Union und der Lage in den USA, und ich vertraue darauf, Frau Kommissarin, dass Sie aus europäischer Sicht vernünftig vorgehen werden.

Niemand in Europa heeft ooit gedacht dat we het Amerikaanse model zouden willen importeren, maar er is een verschil tussen de situatie die we nu in de interne markt van de EU hebben en de situatie in de Verenigde Staten en ik vertrouw erop dat u dit op een intelligente manie, vanuit een Europees perspectief, zult aanpakken, commissaris.


Ein vernünftiges Gleichgewicht und eine vernünftige Diversifikation werden auch im Hinblick auf eine sektorale Ausgliederung erreicht:

Uitgesplitst naar sectoren is er ook een redelijke mate van evenwicht en diversificatie bereikt:


d) Die Auswirkungen von Umständen, die außergewöhnlich sind oder nach vernünftiger Einschätzung nicht vorhersehbar waren, werden jährlich überprüft, und es werden vorbehaltlich der in Absatz 4 Buchstabe a) aufgeführten Gründe alle praktikablen Maßnahmen ergriffen, um den Zustand, den der Wasserkörper hatte, bevor er von solchen Umständen betroffen wurde, so bald wie nach vernünftiger Einschätzung möglich wiederherzustellen.

d) de gevolgen van uitzonderlijke of redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden worden jaarlijks geëvalueerd, en onder voorbehoud van de redenen zoals uiteengezet in lid 4, onder a), worden alle haalbare maatregelen genomen om het waterlichaam zo snel als redelijkerwijs haalbaar is te herstellen in de toestand waarin het zich bevond voordat de effecten van die omstandigheden intraden, en


d)Die Auswirkungen von Umständen, die außergewöhnlich sind oder nach vernünftiger Einschätzung nicht vorhersehbar waren, werden jährlich überprüft, und es werden vorbehaltlich der in Absatz 4 Buchstabe a) aufgeführten Gründe alle praktikablen Maßnahmen ergriffen, um den Zustand, den der Wasserkörper hatte, bevor er von solchen Umständen betroffen wurde, so bald wie nach vernünftiger Einschätzung möglich wiederherzustellen.

d)de gevolgen van uitzonderlijke of redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden worden jaarlijks geëvalueerd, en onder voorbehoud van de redenen zoals uiteengezet in lid 4, onder a), worden alle haalbare maatregelen genomen om het waterlichaam zo snel als redelijkerwijs haalbaar is te herstellen in de toestand waarin het zich bevond voordat de effecten van die omstandigheden intraden, en


w