Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weshalb ich ihn unterstützt habe " (Duits → Nederlands) :

Meiner Ansicht nach geht es in diesem Bericht auch um die Schaffung von Arbeitsplätzen, weshalb ich ihn unterstützt habe.

Ik geloof dat dit verslag ook over het scheppen van werkgelegenheid gaat en daarom steun ik het.


Der Antrag ist ein Schritt in diese Richtung, weshalb ich für ihn gestimmt habe.

De resolutie vormt een stap in die richting, en om die reden heb ik vóór gestemd.


Ja, ich habe ihn unterstützt, und ich unterstütze ihn immer noch, weil ich sehe, dass er sich für ein starkes und vereinigtes Europa einsetzt, und das ist, über die ideologische Positionierung hinaus, sehr wichtig.

Ja, ik heb hem gesteund en ik blijf hem steunen, want ik heb hem zien werken voor een sterk en verenigd Europa, en dat is heel belangrijk. Dat overstijgt ideologische standpunten.


Auch wenn ich mit weiten Teilen des Berichts einig bin, habe ich bezüglich der Vorschläge für eine gemeinsame Besteuerungsgrundlage für die Körperschaftsteuer Bedenken, weshalb ich gegen ihn gestimmt habe.

Ik ben het weliswaar eens met een groot deel van dit verslag, maar ik ben op mijn hoede voor voorstellen voor een gemeenschappelijke geconsolideerde grondslag voor de vennootschapsbelasting en heb dus tegen het verslag gestemd.


Die Europäische Kommission hat einen Vorschlag mit dem Willen zum Konsens vorgelegt. Aber nachdem ich ihn lange und in bester Absicht geprüft habe, kann ich, offen gesagt, keinen Grund erkennen, weshalb ich ihn akzeptieren sollte.

De Europese Commissie heeft geprobeerd een voorstel te doen dat iedereen tevreden zou stellen. Ik heb het langdurig en met de beste wil van de wereld bestudeerd, maar ik moet eerlijk zeggen dat ik geen reden heb gevonden om het accepteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weshalb ich ihn unterstützt habe' ->

Date index: 2022-06-10
w