Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weiterhin ihrer weisheit leiten lassen werden » (Allemand → Néerlandais) :

L. in der Erwägung, dass der Rat „Auswärtige Angelegenheiten“ die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin der Kommission, Catherine Ashton, in seinen Schlussfolgerungen vom 21. August 2013 damit beauftragt hat, gemeinsam mit der Kommission die EU-Unterstützung für Ägypten im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP) und des Assoziationsabkommens EU-Ägypten zu überprüfen; in der Erwägung, dass Partnerschaft mit Unternehmen, ein auf Anreizen basierender Ansatz und der Grundsatz „mehr für mehr“ und schließlich „weniger für weniger“ Grundpfeiler der überarbeiteten Europäischen Nachbarschaftspolitik der Union sind; in der Erwägung, dass Artikel 2 des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Ägypten wie folgt lautet: „Die Beziehungen zwis ...[+++]

L. overwegende dat de Raad Buitenlandse Zaken in zijn conclusies van 21 augustus 2013 de vicevoorzitter/hoge vertegenwoordiger, Catherine Ashton, heeft verzocht om in samenwerking met de Commissie het vraagstuk van EU-bijstand aan Egypte op grond van het Europees nabuurschapsbeleid (ENB) en de associatieovereenkomst EU-Egypte te herzien; overwegende dat partnerschappen met samenlevingen, een op prikkels gebaseerde benadering en het "meer voor meer"-beginsel en uiteindelijk "minder voor minder" hoekstenen van het herziene ENB van de Unie zijn; overwegende dat in artikel 2 van de associatieovereenkomst EU-Egypte is bepaald dat de bet ...[+++]


Ich bin überzeugt, dass die Mitglieder des Europäischen Parlaments und des Rates sich bei ihren künftigen Entscheidungen über die Finanzielle Vorausschau auch weiterhin von ihrer Weisheit leiten lassen werden.

Ik ben er van overtuigd dat de leden van het Europees Parlement en van de Raad zich wijs zullen blijven betonen bij de toekomstige besluitvorming over de financiële vooruitzichten.


O. in der Erwägung, dass in Artikel 2 des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Israel erklärt wird, dass die Beziehungen zwischen der EU und Israel auf der der Achtung der Menschenrechte und der Wahrung der Grundsätze der Demokratie basieren werden, von denen sich die Vertragsparteien in ihrer Innen- und Außenpolitik leiten lassen und die wesentlicher Bestandteil des Abkommens sind;

O. overwegende dat artikel 2 van de Associatieovereenkomst tussen de EU en Israël, waarin is bepaald dat de betrekkingen tussen de EU en Israël gebaseerd zullen zijn op de eerbiediging van de mensenrechten en de democratische beginselen die aan de grondslag liggen van hun intern en extern beleid, een essentieel onderdeel vormt van deze overeenkomst;


Wenn wir weiterhin Initiativen ergreifen und gemeinsam vorausplanen, kann die Union diesen Erwartungen am besten gerecht werden, und durch genau diese Haltung wird man sich in der Europäischen Kommission 2009 leiten lassen.

Door initiatieven te blijven nemen en de toekomst eensgezind tegemoet te treden zal het hieraan het beste kunnen voldoen. Dat is de geest die de werkzaamheden van de Europese Commissie in 2009 zal aansturen.


Der Aktionsplan sollte als langfristiges Programm angesehen werden, von dem sich die EU in ihrer Arbeit in naher Zukunft und auf jeden Fall über den Sommer 2007 hinaus leiten lassen wird.

Het actieprogramma is te beschouwen als een langetermijnprogramma dat zal fungeren als leidraad voor constant communautair optreden in de nabije toekomst, in ieder geval tot ver na de zomer van 2007.


(15) Die Ausschussmitglieder sollten persönlich ernannt werden und sich bei der Erfuellung ihrer Pflichten von den allgemeinen Interessen der Gemeinschaft leiten lassen.

(15) De leden van het comité dienen te worden benoemd in hun persoonlijke hoedanigheid en zich bij de uitoefening van hun ambt te laten leiden door het algemene belang van de Gemeenschap.


Die Ausschussmitglieder sollten persönlich ernannt werden und sich bei der Erfüllung ihrer Pflichten von den allgemeinen Interessen der Gemeinschaft leiten lassen.

De leden van het comité dienen te worden benoemd in hun persoonlijke hoedanigheid en zich bij de uitoefening van hun ambt te laten leiden door het algemene belang van de Gemeenschap.


Alle Institutionen werden sich bei ihrer Zusammenarbeit vor Ort von dem Grundsatz leiten lassen, daß die Übernahme des „gemeinschaftlichen Besitzstandes" gefördert werden muß.

Leidraad bij de samenwerking met alle instellingen die in deze landen actief zijn, is de goedkeuring van het acquis communautaire.


6. Der Rat und die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten betonen, dass die gemeinsamen Grundprinzipien nach wie vor als Basis für das europäische Integrationskonzept wichtig sind und sich die nationalen Kontaktstellen für Integration bei ihrer Tätigkeit weiterhin von ihnen leiten lassen müssen.

6. De Raad en de vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten onderstrepen het blijvende belang van de gemeenschappelijke basisbeginselen als uitgangspunt voor de Europese integratieaanpak, en het feit dat deze basisbeginselen het werk van de nationale aanspreekpunten inzake integratie (NCPI) moeten blijven sturen.


Die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten sollten sich bei ihrer Entwicklungszusammenarbeit von folgenden Grundsätzen leiten lassen: - Die Analyse der Geschlechterrollen auf Makro-, Meso- und Mikroebene muß bei Konzeption, Planung und Durchführung aller Entwicklungspolitiken und -maßnahmen sowie bei deren Überwachung und Bewertung berücksichtigt werden. - Frauen und Männe ...[+++]

De Gemeenschap en de Lid-Staten zouden zich voor de ontwikkelingssamenwerking moeten laten leiden door de volgende beginselen : - Gender-onderzoek op macro-, meso- en microniveau moet worden "gemainstreamed" in het uitwerken, opzetten en uitvoeren van alle ontwikkelingsbeleid en -maatregelen, en in controle en evaluatie ; - Vrouwen en mannen moeten beiden op gelijke voet deelnemen aan het ontwikkelingsproces en daarvan kunnen profiteren ; - Het verminderen van de gender-ongelijkheden is van prioritair belang voo ...[+++]


w