Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wegen des illegalen charakters ihres " (Duits → Nederlands) :

Die Umsetzung der Strategie für einen digitalen Binnenmarkt wird wegen ihres übergreifenden Charakters nur mit Hilfe eigens eingesetzter Beratungs- und Unterstützungsgruppen möglich sein.

Gezien de sectoroverschrijdende aard van de strategie voor de digitale eengemaakte markt zal voor de uitvoering ervan de steun van speciale advies- en ondersteuningsgroepen noodzakelijk zijn.


Da das Ziel dieser Verordnung, nämlich eine Stärkung der Rechtsvorschriften für die Registrierung solcher Wirtschaftsbeteiligten, die erfasste Stoffe der Kategorie 2 des Anhangs I der Verordnung (EG) Nr. 273/2004, insbesondere Essigsäureanhydrid, in Verkehr bringen oder besitzen, um auf diese Weise die Abzweigung des Essigsäureanhydrids zum Zwecke der unerlaubten Herstellung von Drogen zu verhindern, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann, weil illegale Händler einen Nutzen aus unterschiedlichen nationalen Registrierungsregeln ziehen und ihre ...[+++]illegalen Geschäfte dahin verlagern, wo Drogenausgangsstoffe am leichtesten abgezweigt werden können, sondern vielmehr wegen des Umfangs oder der Wirkungen der vorgeschlagenen Maßnahme besser auf Unionsebene zu verwirklichen ist, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.

Aangezien de doelstelling van deze verordening, namelijk aanscherping van de regels voor de registratie van marktdeelnemers die geregistreerde stoffen van categorie 2 van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 273/2004, in het bijzonder azijnzuuranhydride, op de markt brengen of in bezit houden om te voorkomen dat deze worden misbruikt voor de illegale productie van drugs, niet voldoende door de lidstaten kan worden verwezenlijkt omdat de drugshandelaars profiteren van nationale verschillen bij de registratie en hun illegale activiteiten ...[+++]


Für die Programme zur „Europäischen territorialen Zusammenarbeit“ sollte wegen ihrer Vielfalt und ihres grenzüberschreitenden Charakters keine leistungsgebundene Reserve bereitgestellt werden.

Omdat de programma's in het kader van de Europese territoriale samenwerking sterk uiteenlopen en meer dan een land bestrijken, moet er voor deze programma's geen prestatiereserve komen.


Wir haben allerdings gegen die Änderungsanträge zum Text gestimmt, da wir es als grobes und zu stark ausgeweitetes Instrument ansehen, das keine Wirkung auf die Todesstrafe hätte und dazu beitragen könnte, dass viele Menschen wegen des illegalen Drogenhandels ihr Leben verlieren.

We hebben echter tegen de wijzigingen van de tekst gestemd, omdat we dit beschouwen als een grof en te ruim geformuleerd instrument dat op de doodstraf geen effect zou hebben en er toe zou kunnen bijdragen dat veel mensen wegens illegale drugshandel de dood vinden.


Da die Ziele dieser Verordnung — nämlich die Verbesserung des Informationsstands der Bürger über die Union, ihre Geschichte und ihre Vielfalt sowie die Förderung der Unionsbürgerschaft und die Verbesserung der Voraussetzungen für eine demokratische Bürgerbeteiligung — auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können und daher wegen des transnationalen und multilateralen ...[+++]

Aangezien de doelstellingen van deze verordening, namelijk bijdragen aan het inzicht van de burgers in de Unie, haar geschiedenis en diversiteit, bevorderen van Europees burgerschap en verbeteren van de omstandigheden voor hun democratische en burgerparticipatie, onvoldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt en zij derhalve, vanwege de transnationale en multilaterale aard van het programma Europa voor de burger, beter op het niveau van de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie maatregelen treffen overeenkomstig het ...[+++]


Wegen des vielschichtigen Charakters dieses Projekts, der über Umweltfragen hinausreicht und ebenfalls die Energiesicherheit der Europäischen Union sowie internationale Angelegenheiten betrifft, haben die beiden zuständigen Ausschüsse des Europäischen Parlaments, der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten und der Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie, ihre Stellungnahmen vorgelegt.

Met het oog op de vele aspecten van het probleem, dat niet alleen betrekking heeft op milieubescherming maar ook op de energiezekerheid van de Unie en andere internationale thema's, hebben twee bevoegde commissie, de Commissie buitenlandse zaken en de Commissie industrie, onderzoek en energie een advies uitgebracht.


Unsere Wertschätzung gilt auch Ihren Bemerkungen zur Einwanderung, wenn auch nicht immer Ihren Taten, und wir würdigen die Tatsache, dass der Akzent auf die positiven Aspekte der Einwanderung und nicht nur auf den illegalen Charakter gesetzt wird, wie es Ihr Vorgänger vielleicht getan hat.

We hebben ook waardering voor uw uitspraken over immigratie – hoewel niet altijd voor de genomen maatregelen – en voor de nadruk die gelegd is op de positieve aspecten van immigratie, en dus niet alleen op de onwettigheid ervan, zoals uw voorganger misschien deed.


Ich wollte Sie, Frau Sanders-ten Holte, wegen des persönlichen Charakters des Überfalls, von dem Sie berichteten, nicht unterbrechen, und bin sicher, dass die Parlamentsmitglieder Ihnen wegen dieser Sache ihr uneingeschränktes Mitgefühl entgegenbringen.

Ik wilde u niet onderbreken, mevrouw Sanders-ten Holte, vanwege de persoonlijke aard van de overval waarover u vertelde en waarvoor, daar ben ik zeker van, alle leden van het Parlement volledig met u meeleven.


(19) Da die Ziele der beabsichtigten Maßnahme, nämlich die Erfuellung der gemeinschaftlichen Verpflichtungen nach dem Kyoto-Protokoll und insbesondere die darin festgelegten Anforderungen an die Überwachung und Berichterstattung, wegen ihres Charakters auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden können und daher besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen sind, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.

(19) Aangezien de doelstellingen van de voorgestelde maatregelen, namelijk het nakomen van de verplichtingen van de Gemeenschap in het kader van het Protocol van Kyoto en met name de daarin vervatte bewakings- en rapportageverplichtingen, uit de aard der zaak niet in voldoende mate door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt en derhalve beter op het niveau van de Gemeenschap kunnen worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag neergelegde subsidiariteitsbeginsel maatregelen nemen.


Allerdings können diese horizontalen Rechtsvorschriften wegen ihres sehr allgemeinen Charakters nicht den spezifischen Besonderheiten aller Abfallbehandlungsmaßnahmen und Abfälle Rechnung tragen.

Door de zeer algemene aard kan deze horizontale wetgeving niet ingaan op de specifieke aspecten van alle handelingen in het kader van afvalbeheer en ook niet op die van alle afvalstoffen.


w