Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «warum problem so spät aufgedeckt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Das System hat jedoch nicht richtig funktioniert, und bevor wir ein anderes vorschlagen, müssen wir meiner Meinung nach sorgfältig und umfassend die Gründe betrachten, warum das Problem so spät aufgedeckt wurde, und wir müssen uns hinsichtlich der Ursachen dieser Verzögerung Fragen stellen.

Het systeem heeft echter niet goed gewerkt en, voordat we weer een nieuw systeem bedenken, denk ik dat we eerst voorzichtig en uitvoering moeten kijken naar de redenen waarom het probleem pas zo laat ontdekt werd, en we moeten onszelf afvragen waardoor die vertraging heeft kunnen ontstaan.


K. in der Erwägung, dass die Kampagne des Präsidenten Xi zur Bekämpfung der Korruption, die 2012 eingeleitet wurde und viel Anklang fand, dazu dienen soll, Probleme der Regierungsführung anzupacken, indem gegen korruptionsverdächtige Mitarbeiter von Partei, Regierung, Militär und Staatsunternehmen vorgegangen wird, unter hochgestellten Persönlichkeiten ein Opfer nach dem anderen gefordert hat, nicht nur durch die Aufdeckung von Fällen von Bestechung, sondern auch durch die öffentliche Anprang ...[+++]

K. overwegende dat de populaire campagne die president Xi voert tegen corruptie, die is gelanceerd in 2012 en die de bestuursproblemen moet aanpakken door functionarissen van de Partij, de overheid, het leger en de staatsbedrijven die verdacht worden van corruptie, aan te pakken, onder vooraanstaanden het ene slachtoffer heeft gemaakt na het andere, door de onthulling, niet alleen van gevallen van omkoperij, maar ook van enorme fortuinen die door Chinese leiders zijn vergaard, en door duidelijk te maken dat het politieke systeem is geïnfiltreerd door machtige criminele netwerken;


K. in der Erwägung, dass die Kampagne des Präsidenten Xi zur Bekämpfung der Korruption, die 2012 eingeleitet wurde und viel Anklang fand, dazu dienen soll, Probleme der Regierungsführung anzupacken, indem gegen korruptionsverdächtige Mitarbeiter von Partei, Regierung, Militär und Staatsunternehmen vorgegangen wird, unter hochgestellten Persönlichkeiten ein Opfer nach dem anderen gefordert hat, nicht nur durch die Aufdeckung von Fällen von Bestechung, sondern auch durch die öffentliche Anprange ...[+++]

K. overwegende dat de populaire campagne die president Xi voert tegen corruptie, die is gelanceerd in 2012 en die de bestuursproblemen moet aanpakken door functionarissen van de Partij, de overheid, het leger en de staatsbedrijven die verdacht worden van corruptie, aan te pakken, onder vooraanstaanden het ene slachtoffer heeft gemaakt na het andere, door de onthulling, niet alleen van gevallen van omkoperij, maar ook van enorme fortuinen die door Chinese leiders zijn vergaard, en door duidelijk te maken dat het politieke systeem is geïnfiltreerd door machtige criminele netwerken;


In dieser Mitteilung wurde ein gemeinsamer Ansatz der Wettbewerbsbehörden im Rahmen des Europäischen Wettbewerbsnetzes angeregt, damit lebensmittelmarktspezifische Probleme besser aufgedeckt und künftige Maßnahmen koordiniert werden können.

In die mededeling werd opgeroepen tot een gemeenschappelijke aanpak door de mededingingsautoriteiten binnen het ECN voor een betere detectie van hardnekkige problemen die eigen zijn aan voedselmarkten en een betere coördinatie van toekomstige initiatieven.


Zusammenfassung der wichtigsten Probleme, die bei der Anwendung der nationalen Strategie und ihrer Verwaltung aufgetreten sind, und etwaiger Abhilfemaßnahmen, ggf. auch mit Angabe, ob die nationale Strategie angepasst wurde, und wenn ja, warum.

een samenvatting van de voornaamste problemen die zijn ondervonden bij de uitvoering van de nationale strategie en het beheer ervan, en van de eventuele getroffen maatregelen, waarbij dan, in voorkomend geval, tevens wordt aangegeven of de nationale strategie is bijgewerkt en zo ja, waarom.


Welche Maßnahmen hat die Kommission ergriffen oder beabsichtigt sie zu ergreifen, damit die Probleme im Zusammenhang mit dem ECHELON-System gelöst werden, das – wie u. a. durch den Bericht Gerhard Schmid (A5-0264/2001) im Europäischen Parlament aufgedeckt wurde – zum Schaden europäischer Unternehmen geschaffen wurde?

Welke maatregelen heeft de Commissie genomen of is de Commissie van plan te gaan nemen voor het aanpakken van de problemen voor Europese bedrijven ten gevolge van ECHELON (zoals onder andere onthuld in het verslag-Gerhard Schmid (A5-0264/2001) van het Europees Parlement?


Die für die Vorlage dieser ersten Übersichtstabelle vorgegebenen sehr knappen Fristen mögen zwar erklären, warum das Parlament so spät konsultiert wurde, künftig muss jedoch unbedingt gewährleistet sein, dass das Europäische Parlament, die Sozialpartner und die NRO vor der Frühjahrstagung des Europäischen Rates zur Übersichtstabelle konsultiert werden.

De zeer korte termijnen die moesten worden aangehouden voor de presentatie van dit eerste scorebord aan de Europese Raad van Stockholm kunnen weliswaar als motief worden aangevoerd waarom het Europees Parlement zo laat is geraadpleegd, maar dat neemt niet weg dat er voortaan voor moet worden gezorgd dat het Europees Parlement, de sociale partners en de NGO's over het scorebord worden geconsulteerd alvorens de Europese Raad zich er in het voorjaar over buigt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'warum problem so spät aufgedeckt wurde' ->

Date index: 2025-04-17
w