Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertrags festgelegten grundsätzen » (Allemand → Néerlandais) :

Gemäß Artikel 17 Absatz 5 des Vertrags über die Europäische Union werden die Kommissionsmitglieder in einem vom Europäischen Rat einstimmig festgelegten System der Rotation ausgewählt, das auf folgenden Grundsätzen beruht:

Overeenkomstig artikel 17, lid 5, van het Verdrag betreffende de Europese Unie worden de leden van de Commissie gekozen volgens een toerbeurtsysteem dat door de Europese Raad met eenparigheid van stemmen wordt vastgesteld en dat stoelt op de onderstaande beginselen:


Solche Exporte sollten in Übereinstimmung mit den im Gemeinsamen Standpunkt 2008/944/GASP vom 8. Dezember 2008 festgelegten politischen Grundsätzen sowie dem am 2. April 2013 durch die Generalversammlung der Vereinten Nationen verabschiedeten Vertrag über den Waffenhandel genehmigt werden.

Deze export moet worden goedgekeurd in overeenstemming met de politieke beginselen van Gemeenschappelijk standpunt 2008/944/GBVB van 8 december 2008 en in overeenstemming met het Wapenhandelsverdag, dat op 2 april 2013 door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties is goedgekeurd.


(22) Nach den in Artikel 5 des Vertrags festgelegten Grundsätzen der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit wird die Gemeinschaft in Bereichen, die nicht in ihre ausschließliche Zuständigkeit fallen, wie auf dem Gebiet der öffentlichen Gesundheit, nur tätig, sofern und soweit das Ziel der betreffenden Maßnahmen wegen ihres Umfangs oder ihrer Wirkung besser auf Gemeinschaftsebene erreicht werden kann.

(22) Overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel en het evenredigheidsbeginsel van artikel 5 van het Verdrag mag de Gemeenschap op gebieden die niet onder haar exclusieve bevoegdheid vallen, zoals de volksgezondheid, slechts optreden indien en voorzover de doelstellingen van het overwogen optreden vanwege de omvang of de gevolgen ervan beter door de Gemeenschap kunnen worden verwezenlijkt.


Sie werden nach den in Artikel 285 Absatz 2 des Vertrags festgelegten statistischen Grundsätzen, die in dem Verhaltenskodex für europäische Statistiken (Verhaltenskodex) gemäß Artikel 11 weiter ausgearbeitet werden, entwickelt, erstellt und verbreitet.

Zij worden ontwikkeld, geproduceerd en verspreid in overeenstemming met de statistische beginselen van artikel 285, lid 2, van het Verdrag en nader uitgewerkt in de Praktijkcode Europese statistieken, overeenkomstig artikel 11.


– der Bericht des Ausschusses für konstitutionelle Fragen, der von Herrn Sousa Pinto zusammen mit einer Empfehlung betreffend die Übereinstimmung der IIV mit den im EG-Vertrag festgelegten Grundsätzen vorgestellt wird.

- het verslag van de Commissie constitutionele zaken, ingediend door de heer Sousa Pinto met een aanbeveling inzake de samenhang van het IIA met de beginselen die in het Verdrag zijn vastgelegd.


(13) Nach den in Artikel 5 des Vertrags festgelegten Grundsätzen der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit wird die Gemeinschaft in Bereichen, die nicht in ihre ausschließliche Zuständigkeit fallen, wie auf dem Gebiet der öffentlichen Gesundheit, nur tätig, sofern und soweit das Ziel der betreffenden Maßnahmen wegen ihres Umfangs oder ihrer Wirkung besser auf Gemeinschaftsebene erreicht werden kann.

(13) Overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag genoemde subsidiariteits- en evenredigheidsbeginsel mag de Gemeenschap op gebieden die niet onder haar exclusieve bevoegdheid vallen, zoals de volksgezondheid, slechts optreden indien en voorzover de beoogde doelstellingen vanwege de omvang of de gevolgen beter door de Gemeenschap kunnen worden verwezenlijkt.


E. in der Erwägung, dass eine erhebliche Zahl der internationalen Fischereiabkommen der Europäischen Union mit Entwicklungsländern abgeschlossen wurden, und in der Feststellung, dass die Außenbeziehungen im Rahmen der gemeinsamen Fischereipolitik mit den von der Union in Titel XX des Vertrags festgelegten Grundsätzen für die Entwicklungszusammenarbeit vereinbar sein müssen und die Interessen des Fischereisektors in diesen Entwicklungsländern respektieren sollten,

E. overwegende dat een aanzienlijk aantal van de internationale visserijakkoorden van de EU gesloten is met ontwikkelingslanden en dat moet worden erkend dat de externe betrekkingen in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid verenigbaar dienen te zijn met de ontwikkelingsbeginselen van de EU, zoals vastgelegd in Titel XX van het Verdrag en dat daarbij de belangen van de visserijsector in deze ontwikkelingslanden geëerbiedigd moeten worden,


E. in der Erwägung, dass eine erhebliche Zahl der internationalen Fischereiabkommen der EU mit Entwicklungsländern abgeschlossen wurden, und in der Feststellung, dass die Außenbeziehungen im Rahmen der gemeinsamen Fischereipolitik mit den von der Union in Titel XX des Vertrags festgelegten Grundsätzen für die Entwicklungszusammenarbeit vereinbar sein müssen und die Interessen des Fischereisektors in diesen Entwicklungsländern respektieren sollten,

E. overwegende dat een aanzienlijk aantal van de internationale visserijakkoorden van de EU gesloten is met ontwikkelingslanden en dat moet worden erkend dat de externe betrekkingen in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid verenigbaar dienen te zijn met de ontwikkelingsbeginselen van de EU, zoals vastgelegd in Titel XX van het Verdrag en dat daarbij de belangen van de visserijsector in deze ontwikkelingslanden geëerbiedigd moeten worden,


Nach den in Artikel 5 des Vertrags festgelegten Grundsätzen der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit wird die Gemeinschaft in Bereichen, die nicht in ihre ausschließliche Zuständigkeit fallen, wie auf dem Gebiet der öffentlichen Gesundheit, nur tätig, sofern und soweit das Ziel der betreffenden Maßnahmen wegen ihres Umfangs oder ihrer Wirkung besser auf Gemeinschaftsebene erreicht werden kann.

Overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel en het evenredigheidsbeginsel van artikel 5 van het Verdrag mag de Gemeenschap op gebieden die niet onder haar exclusieve bevoegdheid vallen, zoals de volksgezondheid, slechts optreden indien en voorzover de doelstellingen van het overwogen optreden vanwege de omvang of de gevolgen ervan beter door de Gemeenschap kunnen worden verwezenlijkt.


Dieses Kapitel behandelt ferner das in Artikel 255 EG-Vertrag vorgesehene Recht auf Zugang zu Dokumenten (Artikel 42), und - angesichts der immer größeren Auswirkungen gerechter Verwaltungsverfahren auf den Schutz der Rechte und die Wahrung der Interessen der Bürger - das Recht auf eine gute Verwaltung (Artikel 41) -- eine Neuerung der Charta, die sich an den in der umfassenden Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs in diesem Bereich festgelegten Grundsätzen ausrichtet.

In dit hoofdstuk V van het Handvest is ook het reeds in artikel 255 van het Verdrag neergelegde recht op toegang tot documenten opgenomen (artikel 42), alsmede - gezien de toenemende impact van een rechtvaardige administratieve procedure voor de bescherming van de rechten en belangen van personen - het recht op behoorlijk bestuur (artikel 41).


w