Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union ausdrücklich darauf » (Allemand → Néerlandais) :

darauf, dass sich die Europäische Union ausdrücklich verpflichtet hat, soziale Ausgrenzung, Diskriminierung und Ungleichheit zu bekämpfen, wie unter anderem in Artikel 3 des Vertrags über die Europäische Union sowie in den Artikeln 9 und 10 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ausgeführt wird.

het feit dat de bestrijding van sociale uitsluiting, discriminatie en ongelijkheid een uitdrukkelijk streven van de Europese Unie is, zoals vermeld in, onder meer, artikel 3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en de artikelen 9 en 10 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.


darauf, dass der Rat in Artikel 19 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ausdrücklich ermächtigt wird, geeignete Vorkehrungen zu treffen, um Diskriminierungen aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der ethnischen Herkunft, der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung zu bekämpfen; in Wahrnehmung dieser Befugnisse hat er die Richtlinie 2000/43/EG zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse oder der ethnischen Herkunft erlassen.

het feit dat artikel 19 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie de Raad specifiek machtigt om passende maatregelen te nemen om discriminatie op grond van geslacht, ras of etnische afstamming, godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele gerichtheid te bestrijden; het feit dat de Raad deze bevoegdheden heeft uitgeoefend bij de aanneming van Richtlijn 2000/43/EG houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of etnische afstamming.


Nachdem der Rat darauf hingewiesen hatte, dass die Neuansiedlung einer bestimmten Zahl dieser Flüchtlinge dringend erforderlich ist, erklärte er ausdrücklich, „dass verstärkte Anstrengungen zur Neuansiedlung in den Ländern der Europäischen Union ein positives Signal der Solidarität an alle Iraker senden und Syrien und Jordanien ein Zeichen der Kooperationsbereitschaft für die Aufrechterhaltung ihres Schutzraums geben würden“[18].

Naast een verwijzing naar de dringende behoefte aan hervestiging van een aantal van deze vluchtelingen, merkte de Raad nadrukkelijk op dat "het feit dat een verhoogde inspanning inzake hervestiging in de landen van de Europese Unie een positief signaal zou uitzenden van solidariteit met alle Irakezen en van samenwerking met Syrië en Jordanië voor de instandhouding van hun ruimte van bescherming"[18].


Sie weisen darauf hin, dass die Situation durch Artikel 180 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 geklärt wurde, die das ACAL-System ausdrücklich dem Anmeldeverfahren unterwirft, und dass sie in gutem Glauben der Ansicht waren, die Rechtsvorschriften der Union eingehalten zu haben, indem sie regelmäßig Informationen über das Entschädigungssystem an die Kommission übermittelt und dabei Fragebögen verwendet haben.

Zij lichten toe dat de situatie verduidelijkt is door artikel 180 van Verordening (EG) nr. 1234/2007, waarin de ACAL-regeling uitdrukkelijk onderworpen wordt aan de kennisgevingsprocedure, en dat zij te goeder trouw in de veronderstelling waren dat zij de regelgeving van de Unie hadden nageleefd door regelmatig informatie over de vergoedingsregeling te doen toekomen aan de Commissie, met gebruikmaking van vragenlijsten.


196. ist der Auffassung, dass die Integrität der Daten von CRIS und ABAC unbedingt verbessert werden muss, damit auf kohärente, transparente, aktuelle und verlässliche Art und Weise über die Außentätigkeit der Union Bericht erstattet werden kann; weist ausdrücklich darauf hin, dass es gilt, die Doppelung von ABAC-Funktionen in CRIS zu verhindern;

196. is van mening dat een betere integratie van de gegevens van het CRIS en het ABAC onontbeerlijk is teneinde op coherente, transparante, actuele en betrouwbare wijze over de externe activiteiten van de Unie te rapporteren; wijst erop dat doublures van ABAC-functies in het CRIS moeten worden voorkomen;


74. weist darauf hin, dass das Parlament umfassend in die Verhandlungen von Handels- und Investitionsabkommen einbezogen werden sollte, auch bei der Festlegung von Verhandlungsmandaten vor deren Annahme durch den Rat; beharrt ausdrücklich darauf, dass die Union alles ihr Mögliche tun muss, um gemeinsam mit anderen wichtigen Partnern aus Industrieländern und Entwicklungsländern daran zu arbeiten, eine Lösung für die derzeit stagnierenden Verhandlungen der Doha-Runde zu finden und Beratungen über eine Reform der WTO zu beginnen, durch die die Legitimität u ...[+++]

74. herinnert eraan dat het Parlement volledig moet worden betrokken bij de onderhandelingen over handels- en investeringsovereenkomsten, waaronder het bepalen van onderhandelingsmandaten voordat zij door de Raad worden aangenomen; dringt er met klem op aan dat de Unie zich samen met andere vooraanstaande ontwikkelde en ontwikkelingslanden moet inzetten om de impasse waarin de Doharonde verkeert te doorbreken en om een denkproces te starten over de hervorming van de WTO, teneinde haar legitimiteit en de doeltreffendheid van het multilaterale handelssysteem te vergroten;


darauf, dass sich die Europäische Union ausdrücklich verpflichtet hat, soziale Ausgrenzung, Diskriminierung und Ungleichheit zu bekämpfen, wie unter anderem in Artikel 3 des Vertrags über die Europäische Union sowie in den Artikeln 9 und 10 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ausgeführt wird;

het feit dat de bestrijding van sociale uitsluiting, discriminatie en ongelijkheid een uitdrukkelijk streven van de Europese Unie is, zoals vermeld in, onder meer, artikel 3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en de artikelen 9 en 10 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie;


11. fordert die Kommission und den Rat auf, dafür Sorge zu tragen, dass die PVEM als parlamentarische Dimension der Initiative „Barcelona-Prozess: Union für den Mittelmeerraum“ zu einem integralen Bestandteil des institutionellen Rahmens dieser Initiative wird; unterstreicht, dass eine Stärkung ihrer demokratischen Legitimität erforderlich ist und die Bedeutung der PVEM, der einzigen parlamentarischen Versammlung, in der die 27 Mitgliedstaaten der EU und alle am Nahost-Friedensprozess beteiligten Parteien zusammenkommen, gestärkt werden muss; weist ferner ausdrücklich darauf ...[+++]n, dass die Bedeutung der PVEM als beratendes Gremium, das berechtigt ist, Vorschläge zu unterbreiten und Bewertungen vorzunehmen, weiter formalisiert werden muss;

11. vraagt de Commissie en de Raad ervoor te zorgen dat de EMPA een wezenlijk onderdeel wordt van het institutionele kader van het Barcelona-proces: Unie voor het Middellandse Zeegebied, als de parlementaire dimensie ervan; u onderstreept de noodzaak van versterking van de democratische legitimiteit en van de rol van de EMPA, de enige parlementaire vergadering waarin de 27 EU-lidstaten bijeen komen met alle partijen die betrokken zijn bij het vredesproces in het Midden-Oosten; beklemtoont daarom het belang van de verdere formalisering van de rol van de EMPA als adviesorgaan dat eveneens het recht heeft voorstellen te doen en evaluaties ...[+++]


5. weist ausdrücklich darauf hin, dass sowohl die Regierung als auch das Parlament Ungarns die Bereitschaft geäußert haben, die von der Union eingeleitete Debatte nach Nizza aktiv zu fördern und an ihr teilzunehmen;

5. beklemtoont de door de Hongaarse regering en het Hongaarse parlement uitgesproken wens om het door de Unie geïnitieerde debat na-Nice te bevorderen en daaraan actief deel te nemen;


H. in der Erwägung, daß in Artikel K.2 des Vertrags über die Europäische Union ausdrücklich Bereiche genannt werden, in denen die Staaten die EMRK und das Genfer Abkommen von 1951 zu beachten haben; unter Hinweis darauf, daß es sich dabei um die folgenden Bereiche handelt: die Asylpolitik, das Überschreiten der Außengrenzen der Mitgliedstaaten, die Einwanderungspolitik, die Freizügigkeit auf dem Gebiet der Mitgliedstaaten, die Bekämpfung der illegalen Arbeit, die Bekämpfung des illegalen Drogenhandels.,

H. overwegende dat in artikel K.2 van het Verdrag betreffende de Europese Unie uitdrukkelijk terreinen worden genoemd waarop de lidstaten het EVRM evenals de Conventie van Genève van 1951 moeten eerbiedigen, en dat het hierbij gaat om de volgende terreinen: asielbeleid, overschrijding van de buitengrenzen van de lidstaten, immigratiebeleid, vrij verkeer op het gebied van de lidstaten, bestrijding van illegale arbeid, bestrijding van illegale drugshandel, enz.,


w