Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "umsetzung gelten soll " (Duits → Nederlands) :

Besondere Aufmerksamkeit soll im übrigen der Zusammenarbeit mit den wirtschaftlichen und sozialen Akteuren gelten, insbesondere den Sozialpartnern, was die Umsetzung der vier Aktionslinien betrifft.

Daarbij zal bijzondere aandacht worden besteed aan de samenwerking met de economische en sociale actoren, en met name met de sociale partners, bij de tenuitvoerlegging van de vier krachtlijnen.


– (PT) Ich habe für diesen Bericht gestimmt, der die Aufnahme von weiteren 718 pharmazeutischen und chemischen Erzeugnissen in die bereits bestehende Liste von 8 619 Erzeugnissen, für die bei der Einfuhr in die EU bereits Nullzollsätze gelten, genehmigt, wobei der 1. Januar 2011 als Stichtag für die Umsetzung gelten soll, da ich der Meinung bin, dass abgabenfreie Einfuhren bereits im nächsten Jahr durchgeführt werden sollten – da die Vereinigten Staaten als Voraussetzung für die Umsetzung der aktualisierten Liste verlangen, dass diese am 1. Januar in Kraft tritt.

– (PT) Met dit verslag worden per 1 januari 2011 718 farmaceutische en chemische producten toegevoegd aan de bestaande lijst van 8 619 producten waarvoor bij invoer in de EU geconsolideerde vrijstelling van rechten geldt. Ik heb voor gestemd, omdat de beoogde vrijstelling van rechten mijns inziens hoe dan ook begin volgend jaar van kracht moet worden. Deze datum is belangrijk, omdat de VS de uitvoering van de aanpassing afhankelijk hebben gesteld van de inwerkingtreding op 1 januari.


Die Kommission hat jedoch bereits eine Reihe von Maßnahmen im Ausschussverfahren eingeführt, um die reibungslose Umsetzung der Anforderungen an die elektronische Kennzeichnung, die für Tiere gelten soll, die nach dem 31. Dezember 2009 geboren wurden, noch weiter zu vereinfachen.

De Commissie heeft echter al via de comitologieprocedure verschillende maatregelen genomen ter verdere bevordering van een soepele uitvoering van de vereisten betreffende de elektronische identificatie die van toepassing is op dieren die na 31 december 2009 zijn geboren.


Könnte sie insbesondere präzisieren, welche Maßnahmen sie mit Blick auf die Entwicklung und Umsetzung eines europäischen Rahmens für die Ausstellung elektronischer Rechnungen ergreifen will, und welcher Zeitplan für die Durchführung gelten soll?

Welke maatregelen overweegt zij vast te stellen met het oog op de ontwikkeling en implementatie van het Europees kader voor elektronische facturering (e-invoice) en volgens welk tijdschema zal de uitvoering daarvan verlopen?


Diese Empfehlung schafft einen europäischen Bezugsrahmen für die Qualitätssicherung („Bezugsrahmen“); dieser Rahmen umfasst einen Qualitätssicherungs- und -verbesserungszyklus (Planung, Umsetzung, Evaluierung/Bewertung, Überprüfung/Überarbeitung), der auf ausgewählten Qualitätskriterien, Deskriptoren und Indikatoren beruht und für das Qualitätsmanagement in der Berufsbildung sowohl auf System- als auch auf Anbieterebene gelten soll.

In deze aanbeveling wordt het Europees referentiekader neergelegd voor kwaliteitsborging („het kader”), met inbegrip van een cyclus voor kwaliteitsborging en -verbetering (planning, uitvoering, evaluatie/beoordeling, herevaluatie of herziening) op grond van een selectie van kwaliteitscriteria, descriptoren en indicatoren voor kwaliteitsbeheer op het niveau van zowel de stelsels als de aanbieders van beroepsonderwijs en -opleiding.


29. verweist auf den fortgesetzten Aufruf der G20 auf dem Gipfeltreffen, die Verhandlungen der WTO über die Doha-Entwicklungsagenda zum Abschluss zu bringen; bekräftigt seine Überzeugung, dass die Doha-Verhandlungen keine Lösung für die gegenwärtige Wirtschafts- und Finanzkrise hervorbringen werden und dass im Interesse der Wiederherstellung eines fairen, entwicklungsfördernden multilateralen Handelssystems eine grundlegende Revision der Verhandlungen erforderlich ist; fordert die WTO auf, detaillierte Vorschläge für eine Stillhalteregelung in Zusammenhang mit der Umsetzung der bestehenden Liberalisierungsverpflichtungen bei grenzübers ...[+++]

29. merkt op dat ook de G20-top heeft aangedrongen op de afronding van de WTO-onderhandelingen in het kader van de Doha-Ontwikkelingsagenda; spreekt opnieuw als zijn overtuiging uit dat de Doha-onderhandelingen geen oplossing zullen bieden voor de huidige economische en financiële crises en aan een grondige herziening toe zijn met het oog op het herstel van een billijk en ontwikkelingsgericht multilateraal handelssysteem; dringt bij de WTO aan op de uitwerking van gedetailleerde voorstellen voor een opschortingsregeling voor de toepassing van de bestaande verplichtingen tot liberalisering van grensoverschrijdende financiële diensten, z ...[+++]


Diese Empfehlung schafft einen europäischen Bezugsrahmen für die Qualitätssicherung („Bezugsrahmen“); dieser Rahmen umfasst einen Qualitätssicherungs- und -verbesserungszyklus (Planung, Umsetzung, Evaluierung/Bewertung, Überprüfung/Überarbeitung), der auf ausgewählten Qualitätskriterien, Deskriptoren und Indikatoren beruht und für das Qualitätsmanagement in der Berufsbildung sowohl auf System- als auch auf Anbieterebene gelten soll.

In deze aanbeveling wordt het Europees referentiekader neergelegd voor kwaliteitsborging („het kader”), met inbegrip van een cyclus voor kwaliteitsborging en -verbetering (planning, uitvoering, evaluatie/beoordeling, herevaluatie of herziening) op grond van een selectie van kwaliteitscriteria, descriptoren en indicatoren voor kwaliteitsbeheer op het niveau van zowel de stelsels als de aanbieders van beroepsonderwijs en -opleiding.


In dieser Empfehlung wird die Annahme eines Qualitätssicherungs- und verbesserungszyklus für die Berufsbildung (Planung, Umsetzung, Evaluierung/Bewertung, Überprüfung oder Überarbeitung) vorgeschlagen, der auf ausgewählten Qualitätskriterien, Deskriptoren und Indikatoren beruhen und für das Qualitätsmanagement in der Berufsbildung sowohl auf System- als auch auf Anbieterseite gelten soll.

Deze aanbeveling behelst de goedkeuring van een kwaliteitsborgings- en verbeteringscyclus (planning, uitvoering, evaluatie/beoordeling, herziening) voor beroepsonderwijs en -opleiding dat stoelt op een pakket kwaliteitscriteria, descriptoren en indicatoren toepasbaar op kwaliteitsbeheer op het niveau van zowel stelsels, als opleidingsaanbieders.


Besondere Aufmerksamkeit soll im übrigen der Zusammenarbeit mit den wirtschaftlichen und sozialen Akteuren gelten, insbesondere den Sozialpartnern, was die Umsetzung der vier Aktionslinien betrifft.

Daarbij zal bijzondere aandacht worden besteed aan de samenwerking met de economische en sociale actoren, en met name met de sociale partners, bij de tenuitvoerlegging van de vier krachtlijnen.


Bei der Umsetzung dieser Ziele soll Menschen, die auf dem Arbeitsmarkt benachteiligt sind, sowie der Förderung der Gleichstellung und der Chancengleichheit von Mann und Frau besondere Aufmerksamkeit gelten.

Bij de verwezenlijking van deze doelstellingen wordt er bijzondere aandacht besteed aan personen met een handicap op de arbeidsmarkt en aan de bevordering van gelijke kansen voor vrouwen en mannen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'umsetzung gelten soll' ->

Date index: 2021-04-02
w