Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellungnahme annahme des textes vorbehaltlich einiger » (Allemand → Néerlandais) :

Da die Liste der Vereinten Nationen die derzeitigen Adressen für einige der natürlichen Personen nicht enthält, sollte eine Bekanntmachung im Amtsblatt veröffentlicht werden, damit die betreffenden Personen sich mit der Kommission in Verbindung setzen können, so dass die Kommission ihnen die Gründe für die Annahme dieser Verordnung mitteilen, ihnen Gelegenheit zur Stellungnahme geben und diese Ver ...[+++]

Aangezien de VN-lijst niet de huidige adressen van sommige betrokken natuurlijke personen bevat, dient in het Publicatieblad van de Europese Unie een bericht te worden gepubliceerd, zodat deze personen contact kunnen opnemen met de Commissie en deze vervolgens de gronden waarop onderhavige verordening stoelt, aan de betrokken natuurlijke personen kan mededelen, hen in de gelegenheid kan stellen hierover opmerkingen te maken, en deze verordening in het licht van de opmerkingen en mogelijke beschikbare aanvullende informatie kan herzien,


Im Allgemeinen jedenfalls erscheint der von der Kommission vorgeschlagene Text ausgewogen und vorbehaltlich einiger Änderungen begrüßenswert.

In het algemeen is het voorstel van de Commissie echter weloverwogen en dient het, met enkele wijzigingen, te worden aangenomen.


„Normentwurf“: ein Schriftstück, das den Text von technischen Spezifikationen für ein bestimmtes Thema enthält und dessen Annahme nach dem einschlägigen Normungsverfahren in der Form beabsichtigt ist, in der das Schriftstück als Ergebnis der Vorbereitungsarbeiten zur Stellungnahme oder für eine öffentliche Anhörung veröffentlicht wurde.

„ontwerpnorm” : een document met de tekst van de technische specificaties voor een bepaald onderwerp, waarvoor het voornemen bestaat deze volgens de desbetreffende normalisatieprocedure vast te stellen, zoals deze tekst na de voorbereidende werkzaamheden luidt en voor openbaar commentaar of onderzoek is verspreid.


Ich möchte, wenn Sie gestatten, noch einige Bemerkungen machen, denn ich habe den Eindruck, dass bei einigen Haushaltsausschussmitgliedern manchmal ein gewisser Optimismus herrscht; es ist derselbe Optimismus, der zur Annahme eines Textes geführt hat, in dem behauptet wird, dass der Vertrag von Lissabon das Haushaltsverfahren erheblich vereinfacht.

Als u het mij toestaat, zou ik een paar bedenkingen willen maken, want ik heb de indruk dat er bij momenten een zeker optimisme heerst bij een deel van de Begrotingscommissie, een optimisme dat ervoor gezorgd heeft dat we een verklaring hebben goedgekeurd waarin gezegd wordt dat het Verdrag van Lissabon de begrotingsprocedure aanzienlijk vereenvoudigt.


9. Angesichts der umfassenden Beteiligung der Europäischen Union am Cartagena-Prozess empfiehlt die Verfasserin der Stellungnahme die Annahme des Textes vorbehaltlich einiger Änderungen.

9. Rekening houdend met de grote betrokkenheid van de Europese Unie bij het Protocol van Cartagena, beveelt de rapporteur aan deze tekst, onder voorbehoud van enkele amendementen, goed te keuren.


Unser juristischer Dienst hat uns gebeten festzustellen, dass noch immer einige wenige rein sprachliche und technische Abweichungen zwischen den vom Rat angenommenen Texten und dem zur heutigen Annahme empfohlenen Text bestehen.

Onze Juridische dienst heeft ons gevraagd mee te delen dat de door de Raad goedgekeurde teksten en de tekst waarvoor vandaag uw goedkeuring wordt gevraagd op een klein aantal punten van louter taalkundige en technische aard nog van elkaar verschillen.


Unser juristischer Dienst hat uns gebeten festzustellen, dass noch immer einige wenige rein sprachliche und technische Abweichungen zwischen den vom Rat angenommenen Texten und dem zur heutigen Annahme empfohlenen Text bestehen.

Onze Juridische dienst heeft ons gevraagd mee te delen dat de door de Raad goedgekeurde teksten en de tekst waarvoor vandaag uw goedkeuring wordt gevraagd op een klein aantal punten van louter taalkundige en technische aard nog van elkaar verschillen.


Der Rat legte in Erwartung der Stellungnahme des Europäischen Parlaments und vorbehaltlich der Aufhebung einiger Parlamentsvorbehalte eine allgemeine Ausrichtung zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates über die Anwendung besonderer Maßnahmen im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus fest.

De Raad is erin geslaagd om, in afwachting dat het Europees Parlement advies uitbrengt en een aantal voorbehouden voor parlementaire behandeling worden opgeheven, een algemene oriëntatie vast te stellen ten aanzien van het ontwerp-besluit van de Raad betreffende de toepassing van specifieke maatregelen op het gebied van de politiële en justitiële samenwerking ter bestrijding van het terrorisme.


IV. Der Rat bestätigt die Dringlichkeit der Annahme seines Beschlusses über eine Garantieleistung der Gemeinschaft für Verluste der EIB aus Darlehen im Anschluß an die besondere Erdbeben-Fazilität für die Türkei, die vom Rat am 8. Oktober 1999 vorbehaltlich der Prüfung der demnächst erwarteten Stellungnahme des Europäischen Parlaments vereinbart wurde.

IV. De Raad bevestigt het spoedeisend karakter van de aanneming van zijn besluit tot verlening van een garantie van de Gemeenschap aan de EIB voor verliezen op leningen naar aanleiding van de speciale aardbevingsfaciliteit voor Turkije, zoals door de Raad op 8.10.1999 is overeengekomen, onverminderd de bestudering van het in aantocht zijnde advies van het Europees Parlement.


Zudem würde der Rat, falls die Kommission einen Vorschlag zur Änderung dieser Verordnung vorlegen sollte, gemäß Artikel 19 Absatz 7 Buchstabe h seiner Geschäftsordnung das Europäische Parlament anhören, um dessen Stellungnahme vor Annahme des endgültigen Texts möglichst umfassend zu berücksichtigen.

Indien de Commissie een voorstel tot wijziging van deze verordening indient, zal de Raad bovendien overeenkomstig artikel 19, lid 7, punt h), van zijn reglement van orde, het Europees Parlement raadplegen teneinde zoveel mogelijk rekening te houden met het standpunt van het Europees Parlement alvorens een definitieve tekst aan te nemen.


w