Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern sie soll » (Allemand → Néerlandais) :

Eine solche Offenlegung dient nicht nur dazu, es Anlegern zu ermöglichen, sachkundigere Entscheidungen zu treffen, sowie die Unternehmensaufsicht zu verbessern und die Rechenschaftspflicht zu fördern, sondern sie soll auch zu einer guten Regierungsführung im Steuerbereich beitragen und die Möglichkeiten der Steuerhinterziehung verringern.

Het doel van deze bekendmaking is beleggers in staat stellen beter gefundeerde besluiten te nemen, hetgeen de corporate governance ten goede komt en de controleerbaarheid vergroot, alsook bijdraagt tot goed bestuur op het gebied van belasting en tot terugdringing van belastingontduiking.


(14b) Die Freiwilligentätigkeit darf keine professionelle, bezahlte Tätigkeit ersetzen, sondern sie soll einen zusätzlichen Nutzen darstellen und die Lebensqualität verbessern.

(14 ter) Vrijwilligerswerk mag betaalde beroepsarbeid niet vervangen maar heeft een toegevoegde waarde en vergroot de levenskwaliteit.


Die Kampagne, die sich vor allem an junge Menschen in den Städten und an Familien richtet, soll diese nicht nur für die Bedeutung von Ressourceneffizienz sensibilisieren, sondern sie auch ermutigen, ihre Gewohnheiten zu ändern.

De campagne is speciaal ontwikkeld om jonge stedelingen en gezinnen over heel Europa aan te spreken, niet enkel om hen bewust te maken van het belang van een efficiënt gebruik van hulpbronnen, maar ook om hen aan te sporen hun gewoonten te veranderen.


Gesetzgebung soll aber nicht bestrafen, sondern sie soll unsere Menschen und unsere Firmen motivieren, Innovation zu betreiben und am Ende zu mehr Nachhaltigkeit zu kommen.

Maar wetgeving dient geen strafkarakter te hebben; zij dient onze mensen en onze bedrijven aan te zetten tot innovatie en uiteindelijk te komen tot grotere duurzaamheid.


Durch solche Auswahlkriterien soll jedoch nicht sichergestellt werden, dass die Bieter über die erforderlichen technischen und professionellen Voraussetzungen verfügen, um den Vertrag zu erfüllen, wie es die EU-Vergabevorschriften verlangen, sondern sie dienen dazu, die Vergabebehörde über die allgemeine Geschäftspolitik der Bieter zu informieren.

Het doel van dergelijke criteria is echter niet ervoor te zorgen dat de inschrijvers de nodige technische en professionele capaciteiten hebben om het contract uit te voeren, zoals op grond van de EU-regels inzake overheidsopdrachten zou moeten, maar eerder om de aanbestedende dienst te informeren over het algemene zakelijke beleid van de inschrijvers.


Diese Richtlinie ist nicht nur auf die Aufrechterhaltung des Binnenmarktes gerichtet, sondern sie soll auch einen größtmöglichen Rechtsschutz bieten.

De verordening is niet alleen bedoeld om de interne markt beter te laten werken, maar ook om maximale juridische bescherming te bieden.


Die Schwerpunktsetzung des vorgeschlagenen neuen Fonds soll auf diesen Formen extremer materieller Armut liegen, und zwar nicht nur, weil sie lebensbedrohlich sein können, sondern auch weil es ohne ausreichende Nahrung und grundlegende Güter wie angemessene Kleidung für viele Betroffene unmöglich ist, Armut und Ausgrenzung zu entfliehen, und Ausbildungs- und Beratungsmaßnahmen in Anspruch zu nehmen.

Het voorgestelde nieuwe Fonds zou niet alleen op deze vormen van extreme materiële ontbering gericht zijn omdat zij levensbedreigend kunnen zijn, maar ook omdat onvoldoende voedsel en een gebrek aan basisgoederen zoals kleding het voor de meest getroffen personen onmogelijk maakt om te ontkomen aan armoede en sociale uitsluiting, of zelfs om gebruik te maken van opleidings- en adviseringsmaatregelen.


Allerdings zieht die Kommission in ihrer Mit­teilung daraus nicht den Schluss, dass die Universaldienstrichtlinie auf das Breitband ausgedehnt werden müsse, sondern sie wirft die Frage auf, welcher Stellenwert diesem Mechanismus unter den sonstigen gemeinschaftlichen und einzelstaatlichen Maßnahmen und Instrumenten, die derzeit ein­gesetzt werden können, um eine flächendeckende Breitbandversorgung in der EU sicherzustellen, zukommen soll.

De mededeling besluit evenwel niet dat het wenselijk is de werkingssfeer van deze richtlijn uit te breiden tot breedband, maar werpt een aantal vragen op over de plaats van dit mechanisme tussen de andere communautaire en nationale beleidsmaatregelen en instrumenten die vandaag kunnen worden ingezet om in de gehele EU in breedband te voorzien.


Jetzt haben wir ein anderes Schlagwort: Die Europäische Union soll nicht mehr alles und jedes in jedem Detail regeln, sondern sie soll sich vor allem auf die Interoperabilität der Systeme konzentrieren.

Nu hebben we een andere slogan: de Europese Unie moet niet meer alles tot in ieder detail regelen, maar moet zich in de eerste plaats concentreren op de interoperabiliteit van de systemen.


Wenn Sie sich einig sind über das Ziel, die innere Sicherheit für die Bürger zu verbessern, und wenn in Dublin ein Signal gesetzt werden soll, dann warten Sie nicht auf den neuen Vertrag, der ja vor Mitte 1998 nicht in Kraft sein wird, sondern nutzen Sie den bestehenden.

Als u het erover eens bent dat het doel is de interne veiligheid voor de burger te verbeteren, en als van Dublin een signaal moet uitgaan, wacht u dan niet op het nieuwe Verdrag, dat immers niet voor medio 1998 van kracht zal zijn, maar maakt u gebruik van het bestaande Verdrag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sondern sie soll' ->

Date index: 2023-10-31
w